MONITORUL
OFICIAL AL ROMANIEI
P A R T E A I
Anul 174 (XVIII) - Nr.
277 LEGI, DECRETE, HOTĂRÂRI SI
ALTE ACTE Marti, 28 martie 2006
SUMAR
LEGI SI DECRETE
24. –
Lege privind ratificarea actelor adoptate de Congresul Uniunii Postale
Universale la Bucuresti la 5 octombrie 2004
201. –
Decret pentru promulgarea Legii privind ratificarea actelor adoptate de
Congresul Uniunii Postale Universale la Bucuresti la 5 octombrie 2004
ACTE ALE ORGANELOR DE
SPECIALITATE ALE ADMINISTRATIEI PUBLICE CENTRALE
277. – Decizie privind aprobarea Codului tehnic al
gazelor naturale comprimate pentru vehicule
CAMERA DEPUTATILOR |
SENATUL |
privind ratificarea
actelor adoptate de Congresul Uniunii Postale Universale la Bucuresti la 5
octombrie 2004
Parlamentul României
adoptă prezenta lege.
Art.
1. – Se ratifică al saptelea Protocol aditional la Constitutia Uniunii Postale
Universale, adoptat de Congresul Uniunii Postale Universale la Bucuresti la 5
octombrie 2004, prevăzut în anexa nr. 1.
Art. 2. – Se ratifică
Conventia Postală Universală si protocolul său final, adoptate de Congresul
Uniunii Postale Universale la Bucuresti la 5 octombrie 2004, prevăzut în anexa
nr. 2.
Art. 3. – Se ratifică
Regulamentul interior al congreselor, adoptat de Congresul Uniunii Postale
Universale la Bucuresti la 5 octombrie 2004, prevăzut în anexa nr. 3.
Art. 4. – Se ratifică
Regulamentul general al Uniunii Postale Universale, adoptat de Congresul
Uniunii Postale Universale la Bucuresti la 5 octombrie 2004, prevăzut în anexa
nr. 4.
Art. 5. – Se ratifică
Aranjamentul privind serviciile de plată ale postei, adoptat de Congresul
Uniunii Postale Universale la Bucuresti la 5 octombrie 2004, prevăzut în anexa
nr. 5.
Art. 6. – Următoarele
documente vor fi adoptate prin ordin al ministrului comunicatiilor si tehnologiei
informatiei:
– Regulamentul postei
de scrisori si protocolul său final;
– Regulamentul privind
coletele postale si protocolul său final;
– Regulamentul
serviciilor de plată ale postei.
Art. 7. – Anexele nr.
1–5 fac parte integrantă din prezenta lege.
Această lege a fost
adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 si ale
art. 76 alin. (2) din Constitutia României, republicată.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR ADRIAN NĂSTASE |
p. PRESEDINTELE SENATULUI, DORU IOAN TĂRĂCILĂ |
Bucuresti, 23 februarie 2006.
Nr. 24.
NOTĂ:
Caracterele aldine care figurează
în text marchează modificările decise în cadrul Congresului de la Bucuresti
comparativ cu textul care i-a fost supus spre aprobare în cursul Congresului Doc.
30 atasament 1 si Congres Doc. 30 atasament 1, corectura 1
ANEXA Nr. 1
la Constitutia Uniunii
Postale Universale*)
*) Traducere.
Plenipotentiarii
guvernelor statelor membre ale Uniunii Postale Universale, reuniti la
Bucuresti, în baza art. 30.2 din Constitutia Uniunii Postale Universale,
semnată la Viena la 1 iulie 1964, au adoptat, sub rezerva ratificării,
următoarele amendamente la această Constitutie.
ARTICOLUL I
(preambul modificat)
În vederea dezvoltării
comunicării între popoare printr-o functionare eficientă a serviciilor postale
si pentru a contribui la realizarea scopurilor nobile ale colaborării internationale
în domeniul economic, social si cultural, plenipotentiarii guvernelor statelor
membre ale Uniunii Postale Universale au adoptat, sub rezerva ratificării,
următoarea Constitutie.
Misiunea Uniunii este
aceea de a stimula dezvoltarea durabilă a serviciilor postale universale de
calitate, eficiente si accesibile, cu scopul de a facilita comunicarea între
locuitorii întregii lumi prin:
– garantarea liberei
circulatii a trimiterilor postale pe teritoriul postal unic, compus din retele
interconectate;
– încurajarea
adoptării de norme comune rezonabile si a utilizării tehnologiei;
– asigurarea
cooperării si interactiunii între participanti;
– promovarea unei
cooperări tehnice eficiente;
– satisfacerea
nevoilor evolutive ale consumatorilor.
(Articolul 1 bis
adăugat)
1. Pentru scopul
actelor Uniunii Postale Universale, următorii termeni sunt definiti după cum
urmează:
1.1. serviciu postal:
toate serviciile postale al căror scop este fixat de către organele Uniunii.
Principalele obligatii
ale serviciilor postale constau în îndeplinirea anumitor obiective sociale si
economice ale statelor membre, prin asigurarea colectării, sortării,
transmiterii si livrării de trimiteri postale;
1.2. stat membru: un
stat care îndeplineste conditiile mentionate la art. 2 din Constitutie;
1.3. teritoriu postal
unic (unul si acelasi teritoriu postal): Obligatia părtilor semnatare ale
actelor UPU de a asigura schimbul reciproc de trimiteri ale postei de scrisori,
inclusiv libertatea de tranzit, si de a trata trimiterile postale aflate în
tranzit din alte state conform propriilor trimiteri postale, fără discriminare;
1.4. libertatea de
tranzit: principiu conform căruia o administratie postală intermediară este
obligată să transporte trimiterile postale primite în tranzit de la altă
administratie postală UPU, asigurându-le un tratament similar celui acordat
trimiterilor interne;
1.5. trimiterea postei
de scrisori: trimiteri definite în cadrul Conventiei;
1.6. serviciu postal
international: operatiunile sau serviciile postale reglementate de acte; o
parte din aceste operatiuni sau servicii.
ARTICOLUL III
(Articolul 22
modificat)
Actele Uniunii
1. Constitutia este
Actul fundamental al Uniunii. Ea contine regulile organice ale Uniunii si nu va
putea face obiectul rezervelor.
2. Regulamentul
general contine dispozitiile care asigură aplicarea Constitutiei si
functionarea Uniunii. Este obligatorie pentru toate statele membre si nu va
putea face obiectul rezervelor.
3.
Conventia Postală Universală, Regulamentul postei de scrisori si Regulamentul
referitor la coletele postale contin regulile comune aplicabile serviciului
postal international, precum si dispozitiile referitoare la serviciile postei
de scrisori si colete postale. Aceste acte sunt obligatorii pentru toate
statele membre.
4. Aranjamentele
Uniunii si regulamentele lor de aplicare reglementează serviciile, altele decât
posta de scrisori si coletele postale, între statele membre care sunt parte la
aranjamentele respective. Acestea nu sunt obligatorii decât pentru aceste
state.
5. Regulamentele care
contin măsurile de aplicare necesare implementării Conventiei si aranjamentelor
sunt adoptate de către Consiliul de Exploatare Postală, tinând cont de
deciziile luate de Congres.
6. Eventualele protocoale
finale anexate actelor Uniunii, vizate la paragrafele 3, 4 si 5, contin
rezervele la aceste acte.
(Articolul 30
modificat)
1. Pentru a fi
adoptate, propunerile supuse Congresului si referitoare la prezenta Constitutie
trebuie aprobate de către cel putin două treimi din numărul statelor membre ale
Uniunii cu drept de vot.
2. Amendamentele
adoptate de către un congres fac obiectul unui protocol aditional si, cu
exceptia cazului în care Congresul decide altfel, intră în vigoare în acelasi
timp cu actele reînnoite cu ocazia aceluiasi congres. Ele sunt ratificate cât
mai curând posibil de către statele membre si instrumentele acestei ratificări
sunt tratate conform procedurilor mentionate la art. 26.
ARTICOLUL V
(Articolul 31
modificat)
Modificarea
Regulamentului general, a Conventiei si aranjamentelor
1. Regulamentul
general, Conventia si aranjamentele fixează conditiile ce trebuie îndeplinite
pentru aprobarea propunerilor ce le revin.
2. Conventia si aranjamentele
intră în vigoare simultan si au aceeasi durată. Din ziua fixată de către
Congres pentru punerea în aplicare a acestor acte, actele corespunzătoare
Congresului precedent sunt abrogate.
ARTICOLUL VI
Aderarea la protocolul
aditional si la celelalte acte ale Uniunii
1.
Tările membre ce nu au semnat prezentul protocol pot să adere în orice moment.
2. Tările membre care
apar în calitate de părti în cadrul actelor reînnoite de către Congres, dar
care nu le-au semnat, sunt obligate să adere în cel mai scurt timp posibil.
3. Documentele de
aderare referitoare la cazurile prezentate la paragrafele 1 si 2 trebuie să fie
adresate directorului general al Biroului International. Acesta notifică
această depunere guvernelor statelor membre.
Aplicarea si durata
protocolului aditional la Constitutia Uniunii Postale Universale
Prezentul protocol
aditional va intra în vigoare la 1 ianuarie 2006 si va rămâne în vigoare pe o
durată nedeterminată.
Motiv pentru care
plenipotentiarii guvernelor tărilor membre au redactat prezentul protocol
aditional, protocol care va avea aceeasi fortă si valoare ca si cum prevederile
sale ar fi fost introduse în textul aceleiasi constitutii, si au semnat
prezentul protocol aditional într-un singur exemplar original care va fi depus
la directorul general al Biroului International. O copie va fi eliberată
fiecărei părti de către Biroul International al Uniunii Postale Universale.
Întocmit la Bucuresti
la 5 octombrie 2004.
ANEXA Nr. 2
CONVENTIA POSTALĂ
UNIVERSALĂ*)
*) Traducere.
Subsemnatii,
plenipotentiari ai guvernelor statelor membre ale Uniunii, conform art. 22.3 al
Constitutiei Uniunii Postale Universale, adoptată la Viena la 10 iulie 1964, au
hotărât, de comun acord si sub rezerva art. 25.4 din cadrul Constitutiei
mentionate mai sus, în prezenta Conventie, regulile aplicabile serviciului
postal international.
PARTEA I
Reguli comune
aplicabile serviciului postal international
CAPITOL UNIC
Dispozitii generale
ARTICOLUL 1
Definitii
1. Pentru scopurile Conventiei
Postale Universale, următorii termeni sunt definiti după cum urmează:
1.1. serviciu postal
universal: furnizarea permanentă către clienti de servicii postale pe bază de
calitate, în orice punct de pe teritoriul unei tări, la preturi accesibile;
1.2. depesa închisă:
sac sau ansamblu de saci ori alti recipienti etichetati, sigilati cu plumb sau
casete, continând trimiteri postale;
1.3. tranzit deschis:
tranzit, printr-o tară intermediară, de trimiteri al căror număr sau greutate
nu justifică confectionarea unei depese închise pentru tara de destinatie;
1.4. trimitere
postală: termen generic ce desemnează fiecare dintre expeditiile efectuate de
către postă (trimiterea postei de scrisori, colet postal, mandat postal etc.);
1.5. taxe finale:
remuneratie datorată administratiei postale de destinatie de către
administratia postală expeditoare drept compensatie pentru cheltuielile legate
de prelucrarea trimiterilor postei de scrisori primite în tara de destinatie;
1.6. taxe de tranzit:
remuneratie pentru prestatiile efectuate de către un organism transportator al
tării tranzitate (administratie postală, alt serviciu sau combinarea celor
două) privind tranzitul teritorial, maritim si/sau aerian al depeselor;
1.7. cota-parte
teritorială de sosire: remuneratie datorată administratiei postale de
destinatie de către administratia postală expeditoare, cu titlu de compensare a
cheltuielilor de prelucrare a unui colet postal în tara de destinatie;
1.8. cota-parte teritorială de tranzit: remuneratie
datorată pentru prestatiile efectuate de un organism transportator în tara
tranzitată (administratie postală, un alt serviciu sau combinarea celor două)
privind tranzitul teritorial, maritim si/sau aerian, pentru îndrumarea unui
colet postal pe teritoriul său;
1.9. cota-parte
maritimă: remuneratie datorată pentru prestatiile efectuate de un organism
transportator (administratie postală, alt serviciu sau combinarea celor două)
care participă la transportul maritim al unui colet postal.
ARTICOLUL 2
Desemnarea entitătii
sau entitătilor responsabile de îndeplinirea obligatiilor ce rezultă din
aderarea la Conventie
1. Tările membre notifică Biroului International, în termen
de 6 luni de la încheierea Congresului, numele si adresa organismului
guvernamental însărcinat să supervizeze activitatea postală. În plus, în termen
de 6 luni de la încheierea Congresului, tările membre vor comunica Biroului
International numele si adresa operatorului sau operatorilor oficial desemnati
să asigure exploatarea
serviciilor postale si
să îndeplinească pe teritoriul sau pe teritoriile lor obligatiile rezultate din
actele Uniunii. Între două congrese, orice modificare referitoare la
organismele guvernamentale si la operatorii desemnati oficial trebuie să fie
notificată Biroului International cât mai repede posibil.
1. Pentru a întări
conceptul de unicitate a teritoriului postal al Uniunii, statele membre
veghează ca toti utilizatorii/clientii să se bucure de dreptul la un serviciu
postal universal care corespunde unei oferte de servicii postale de bază de
calitate, furnizate în mod permanent în orice punct de pe teritoriul lor, la
tarife accesibile.
2.
În acest scop, statele membre stabilesc, în cadrul legislatiei lor postale
nationale sau prin alte mijloace obisnuite, dimensiunea serviciilor postale
corespunzătoare, precum si conditiile de calitate si tarife accesibile, tinând
seama în acelasi timp de nevoile populatiei si de conditiile lor nationale.
3. Statele membre
veghează ca oferta de servicii postale si normele de calitate să fie respectate
de către operatorii însărcinati să asigure serviciul postal universal.
4. Statele membre
veghează ca furnizarea serviciului postal universal să fie asigurată într-o
manieră viabilă, garantându-se astfel continuitatea lui.
1. Principiul
libertătii de tranzit este enuntat în primul articol al Constitutiei. El
antrenează obligatia, pentru fiecare administratie postală, de a îndruma mereu,
pe căile cele mai rapide si prin mijloacele cele mai sigure pe care le
utilizează pentru propriile trimiteri, depesele închise si trimiterile postei
de scrisori în tranzit deschis care îi sunt predate de către o altă
administratie postală. Acest principiu se aplică, de asemenea, trimiterilor sau
depeselor îndrumate gresit.
2. Statele membre care
nu participă la schimbul de scrisori continând materii biologice perisabile sau
materii radioactive au posibilitatea să nu admită aceste trimiteri în tranzit
deschis pe teritoriul lor. Acelasi lucru este valabil si pentru trimiterile
postei de scrisori, altele decât scrisorile, cărtile postale si cecograme.
Aceasta se aplică, de asemenea, imprimatelor, periodicelor, revistelor,
pachetelor mici si sacilor M al căror continut nu îndeplineste dispozitiile
legale care reglementează conditiile publicării lor sau circulatiei lor în tara
traversată.
3. Libertatea de
tranzit a coletelor postale de îndrumat pe căi terestre si maritime este
limitată în cadrul teritoriului tărilor care participă la acest serviciu.
4.
Libertatea de tranzit a coletelor-avion este garantată pe întreg teritoriul
Uniunii. Totusi, statele membre care nu participă la serviciul de colete
postale nu pot fi obligate să asigure îndrumarea, pe cale de suprafată, a coletelor-avion.
5. Dacă un stat membru
nu respectă dispozitiile referitoare la libertatea de tranzit, celelalte state
membre au dreptul să suprime serviciul postal cu această tară.
ARTICOLUL 5
Apartenenta
trimiterilor postale. Retragerea.
Modificarea sau corectarea
adresei.
Reexpedierea.
Returnarea către expeditor a trimiterilor ce nu au fost distribuite
1. Orice trimitere
postală apartine expeditorului atâta timp cât nu a fost distribuită celui în
drept, cu exceptia cazului în care trimiterea a fost retinută prin aplicarea
legislatiei tării de origine sau destinatie si, în cazul aplicării art.
15.2.1.1 sau 15.3, în conformitate cu legislatia tării de tranzit.
2.
Expeditorul unei trimiteri postale poate să o retragă din serviciu sau poate să
modifice ori să corecteze adresa.
Taxele si celelalte
conditii sunt prevăzute în regulamente.
3. Statele membre vor
asigura redirectionarea trimiterilor postale, în cazul în care adresa
destinatarului s-a schimbat, si returnarea către expeditor a trimiterilor ce nu
au fost distribuite. Taxele si celelalte conditii sunt prevăzute în
regulamente.
ARTICOLUL 6
Taxe
1.
Taxele referitoare la diferitele servicii postale internationale si serviciile
speciale sunt fixate de către administratiile postale, în conformitate cu principiile
enuntate în Conventie si în regulamente. Ele trebuie, în principiu, să fie
corelate cu costurile aferente furnizării acestor servicii.
2. Administratia de
origine fixează taxele de francare pentru transportul trimiterilor postei de
scrisori si a coletelor postale. Taxele de francare cuprind distribuirea
trimiterilor la domiciliul destinatarilor, dacă acest serviciu de distribuire
este organizat în tara de destinatie pentru trimiterile despre care este vorba.
3. Taxele aplicate,
inclusiv cele mentionate cu titlu indicativ în acte, trebuie să fie cel putin
egale cu cele aplicate trimiterilor din regimul intern care prezintă aceleasi
caracteristici (categorie, cantitate, timp de îndrumare etc.).
4. Administratiile postale
sunt autorizate să depăsească toate taxele indicative care figurează în acte.
5. Peste limita minimă
a taxelor fixate în paragraful 3, administratiile postale au posibilitatea de a
acorda taxe reduse, bazate pe legislatia lor internă, pentru trimiterile din
categoria postei de scrisori si pentru coletele postale depuse în tara lor. Au
mai ales posibilitatea de a acorda tarife preferentiale clientilor lor care au
un trafic postal important.
6. Este interzis să se
perceapă de la clienti taxe postale indiferent de ce natură, altele decât cele
care sunt prevăzute în acte.
7. În afara cazurilor
prevăzute în acte, fiecare administratie postală păstrează taxele pe care le-a
perceput.
Scutirea de taxe
postale
1. Principiu
1.1. Cazurile de scutire de taxe postale, ca
scutire de la plata francării, sunt prevăzute în mod expres de către Conventie.
Cu toate acestea, regulamentele pot fixa dispozitii care să prevadă atât
scutirea de la plata francării, cât si scutirea de la plata taxelor de tranzit,
a taxelor terminale si a cotelor-părti de sosire pentru trimiterile postei de
scrisori si colete postale, referitoare la serviciul postal, trimise de către
administratiile postale si uniunile restrânse.
În plus, trimiterile
postei de scrisori si colete postale expediate de către Biroul International al
UPU cu destinatia către uniunile restrânse si administratiile postale sunt
considerate ca trimiteri referitoare la serviciul postal si sunt scutite de
toate taxele postale. Totusi, administratia de origine are posibilitatea de a
percepe suprataxe aeriene pentru aceste ultime trimiteri.
2. Prizonieri de
război si internatii civili
2.1. Sunt scutite de
toate taxele postale, cu exceptia suprataxelor aeriene, trimiterile postei de
scrisori, coletele postale si trimiterile serviciilor financiare postale
adresate prizonierilor de război sau expediate de către acestia, fie direct,
fie prin intermediul birourilor mentionate în regulamentele Conventiei si
Acordului privind serviciile de plată ale postei. Beligerantii primiti si
internatii într-o tară neutră sunt asimilati prizonierilor de război
propriu-zisi în ceea ce priveste aplicarea dispozitiilor precedente.
2.2. Dispozitiile
prevăzute la pct. 2.1 se aplică si trimiterilor postei de scrisori, coletelor
postale si trimiterilor serviciilor financiare postale provenind din alte tări,
adresate persoanelor civile internate prevăzute de Conventia de la Geneva din
data de 12 august 1949 referitoare la protectia persoanelor civile în timp de
război sau expediate de către ele fie direct, fie prin intermediul birourilor
mentionate în regulamentele Conventiei si Aranjamentului privind serviciile de
plată ale postei.
2.3. Birourile
mentionate în regulamentele Conventiei si Aranjamentului privind serviciile de
plată ale postei beneficiază si de scutire de taxe postale pentru trimiterile
postei de scrisori, coletelor postale si trimiterilor serviciilor financiare
postale în ceea ce priveste persoanele vizate la paragrafele 2.1 si 2.2, pe
care le expediază sau le primesc, fie direct, fie cu titlu de intermediari.
2.4. Coletele sunt
admise cu scutire de taxe postale până la greutatea de 5 kg. Limita de greutate
este extinsă la 10 kg pentru timiterile al căror continut este indivizibil si
pentru cele care sunt adresate unui lagăr sau oamenilor săi de încredere pentru
a fi distribuite prizonierilor.
2.5. În cadrul
reglării conturilor dintre administratiile postale, coletele de serviciu si
coletele pentru prizonierii de război si internatii civil nu determină alocarea
vreunei cotepă rti, exceptie făcând taxele de transport aplicabile
coletelor-avion.
3. Cecograme
3.1. Cecogramele sunt
scutite de toate taxele postale, cu exceptia suprataxelor aeriene.
ARTICOLUL 8
1. Termenul
“timbru postal” este protejat în virtutea prezentei Conventii si este rezervat
exclusiv timbrelor ce îndeplinesc conditiile acestui articol si ale
regulamentelor.
2. Timbrul postal:
2.1. este emis exclusiv de către o autoritate emitentă
competentă, în conformitate cu actele UPU; emiterea de timbre postale include
si punerea lor în circulatie;
2.2. este un atribut
al suveranitătii si constituie:
2.2.1. o dovadă a
plătii francării corespunzătoare valorii sale intrinseci, atunci când el este
aplicat pe o trimitere postală conform actelor Uniunii;
2.2.2. o sursă de
venituri suplimentare pentru administratiile postale, ca obiect filatelic;
2.3. trebuie pus în
circulatie pe teritoriul de origine al administratiei postale emitente pentru o
utilizare în scopul francării postale sau în scop filatelic.
3. Ca atribut al
suveranitătii, timbrul postal poate contine:
3.1. numele tării
membre sau teritoriului de care apartine administratia postală emitentă, în
caractere latine;
3.1.1. facultativ,
stema oficială a tării membre de care apartine administratia postală emitentă;
3.1.2. în principiu,
valoarea sa facială în caractere latine sau în cifre arabe;
3.1.3. facultativ,
cuvântul iPostă“ în caractere latine sau altele.
4. Stemele de stat,
semnele oficiale de control si emblemele organizatiilor interguvernamentale
care figurează pe timbrele postale sunt protejate conform Conventiei de la
Paris pentru protectia proprietătii intelectuale.
5. Subiectele si
motivele timbrelor postale trebuie:
5.1. să fie în
conformitate si în spiritul preambulului Constitutiei UPU si a deciziilor luate
de către organele Uniunii;
5.2. să fie în strânsă
legătură cu identitatea culturală a tării administratiei postale emitente sau
să contribuie la promovarea culturii ori la mentinerea păcii;
5.3. să aibă, în cazul
comemorării personalitătilor sau evenimentelor străine în tara ori pe
teritoriul administratiei postale emitente, o legătură directă cu respectiva
tară sau teritoriu;
5.4. să fie lipsite de
caracter politic sau ofensator pentru o personalitate ori o tară;
5.5. să aibă o
semnificatie majoră pentru tara de care apartine administratia postală emitentă
sau pentru aceasta din urmă.
6. Ca subiect al
dreptului de proprietate intelectuală timbrul postal poate contine:
6.1. indicatia
dreptului administratiei postale emitente de a utiliza drepturile de
proprietate respective, de exemplu:
6.1.1. drepturile de
autor, prin aplicarea siglei de drepturi de autor ©,
indicarea proprietarului drepturilor de autor si mentionarea anului de emitere;
6.1.2. marca
înregistrată pe teritoriul tării membre de care apartine administratia postală
emitentă, prin aplicarea siglei de înregistrare a mărcii ®
după numele mărcii;
6.2. numele
artistului;
6.3. numele
tipografului.
7. Mărcile francării
postale, amprentele masinilor de francare si amprentele preselor de tipografie
sau a altor procedee tipografice ori de timbrare conforme cu actele UPU nu pot
fi utilizate decât cu autorizatia administratiei postale.
ARTICOLUL 9
Securitate postală
1. Statele membre adoptă
si pun în aplicare o strategie de actiune în domeniul securitătii, la toate
nivelurile exploatării postale, pentru a păstra si a creste încrederea
publicului în serviciile postale si în interesul tuturor agentilor implicati. O
astfel de strategie va trebui să implice schimbul de informatii referitoare la
mentinerea sigurantei si securitătii transportului si tranzitului depeselor
între statele membre.
ARTICOLUL 10
Mediu
Statele membre trebuie
să adopte si să pună în practică o strategie de mediu dinamică la toate
nivelurile de exploatare postală si să promoveze sensibilizarea fată de
problemele de mediu în cadrul serviciilor postale.
ARTICOLUL 11
Infractiuni
1. Trimiteri postale
1.1. Statele membre se
angajează să ia toate măsurile necesare pentru a preveni actele de mai jos si
pentru a-I urmări si a-i pedepsi pe autorii lor:
1.1.1. introducerea în
trimiterile postale de stupefiante, substante psihotrope sau materiale
explozibile, inflamabile ori alte substante periculoase, neautorizate în mod
expres de Conventie;
1.1.2. introducerea în
trimiterile postale de obiecte cu caracter pedofil sau pornografic reprezentând
copii.
2. Francarea în
general si modalitătile de francare în particular
2.1. Statele membre se
angajează să ia toate măsurile necesare pentru a preveni, reprima si pedepsi
infractiunile referitoare la modurile de francare prevăzute în prezenta
Conventie, respectiv:
2.1.1. timbrele
postale, în circulatie sau retrase din circulatie;
2.1.2. mărcile de
francare;
2.1.3. amprentele
masinilor de francare sau preselor de tipografie;
2.1.4.
cupoanele-răspuns internationale.
2.2. În scopurile
prezentei Conventii, prin infractiune referitoare la mijloacele de francare se
întelege unul dintre actele de mai jos, comis cu intentia de a obtine un câstig
ilegal pentru autorul actului sau pentru o tertă persoană. Trebuie pedepsite:
2.2.1. falsificarea,
imitarea ori contrafacerea mijloacelor de francare sau orice alt act ilicit ori
care constituie un delict legat de fabricarea lor neautorizată;
2.2.2. utilizarea,
punerea în circulatie, comercializarea, distribuirea, difuzarea, transportul,
prezentarea sau expunerea, inclusiv în scopuri publicitare, de mijloace de
francare falsificate, imitate ori contrafăcute;
2.2.3. utilizarea sau
punerea în circulatie în scopuri postale de mijloace de francare deja
utilizate;
2.2.4. tentativele
care vizează comiterea uneia dintre infractiunile prezentate mai sus.
3. Reciprocitate
3.1. În ceea ce priveste
sanctiunile, nici o distinctie nu va fi făcută între actele prevăzute la
paragraful 2, fie că este vorba despre mijloace de francare nationale sau
străine; această dispozitie nu poate fi supusă nici unei conditii de
reciprocitate legale sau conventionale.
PARTEA a II-a
Reguli aplicabile
postei de scrisori si coletelor postale
CAPITOLUL I
Oferta de servicii
ARTICOLUL 12
Servicii de bază
1. Statele membre
asigură admiterea, prelucrarea, tansportul si distribuirea trimiterilor postei
de scrisori.
2. Trimiterile postei
de scrisori cuprind:
2.1. trimiteri
prioritare si nonprioritare, până la 2 kg;
2.2. scrisori, cărti
postale, imprimate si pachete mici, până la 2 kg;
2.3. cecograme, până
la 7 kg;
2.4. saci speciali
continând ziare, periodice, cărti si documente tipărite similar, pe adresa
aceluiasi destinatar si aceleiasi destinatii, denumiti îsaci M”, până la 30 kg.
3. Trimiterile postei
de scrisori sunt clasificate în functie de rapiditatea prelucrării lor sau în
functie de continutul lor, conform Regulamentului postei de scrisori.
4. Limite de greutate
superioare celor indicate în paragraful 2 se aplică facultativ anumitor
categorii de trimiteri ale postei de scrisori, în conditiile specificate de
Regulamentul postei de scrisori.
5.
Statele membre asigură si admiterea, prelucrarea, transportul si distributia
coletelor postale până la 20 kg, fie conform dispozitiilor Conventiei, fie, în
cazul coletelor pe care le expediază, si după un acord bilateral, utilizând
orice alt mijloc mai avantajos pentru clientul lor.
6. Limite de greutate
superioară a 20 kg se aplică facultativ anumitor categorii de colete postale,
în conditiile specificate de Regulamentul privind coletele postale.
7. Orice stat ale
cărui administratii postale nu oferă serviciul de transport de colete are
libertatea să execute clauzele Conventiei utilizând întreprinderile de
transport. În acelasi timp poate limita acest serviciu la coletele ce provin
sau care sunt destinate localitătilor deservite de aceste întreprinderi.
8. Prin derogare de la
dispozitiile prevăzute în paragraful 5, tările care, înainte de 1 ianuarie
2001, nu făceau parte din Acordul cu privire la coletele postale nu sunt
obligate să asigure serviciul de colete postale.
ARTICOLUL 13
1. Statele membre
asigură următoarele servicii suplimentare obligatorii:
1.1. serviciu de
recomandare pentru trimiterile-avion si trimiterile prioritare pe care le
expediază în cadrul postei de scrisori;
1.2. serviciu de
recomandare pentru trimiterile postei de scrisori nonprioritare si de suprafată
către destinatii pentru care nu este prevăzut nici un serviciu prioritar sau de
curier-avion;
1.3. serviciu de
recomandare pentru toate trimiterile postei de scrisori care sosesc.
2. Furnizarea unui
serviciu de recomandare pentru trimiterile nonprioritare si de suprafată ale
postei de scrisori pentru destinatii pentru care un serviciu prioritar sau de
curierat par avion este asigurat este facultativă.
3. Statele membre pot
asigura următoarele servicii suplimentare facultative în cadrul relatiilor
dintre acele administratii care au convenit să asigure aceste servicii:
3.1. serviciul de
trimiteri cu valoare declarată pentru trimiterile postei de scrisori si colete;
3.2. serviciul de
trimiteri cu predare garantată pentru trimiterile postei de scrisori;
3.3. serviciul de
trimiteri cu plata la primire pentru trimiterile postei de scrisori si colete;
3.4. serviciul de
trimiteri expres pentru trimiterile postei de scrisori si colete;
3.5. serviciul de
predare la destinatar pentru trimiterile postei de scrisori recomandate, cu
predare garantată sau cu valoare declarată;
3.6. serviciul de
trimiteri scutite de taxe si drepturi pentru trimiterile postei de scrisori si
colete;
3.7. serviciul de
colete fragile si colete voluminoase;
3.8. serviciul din
lotul îde depunere“ pentru trimiterile grupate de la un singur expeditor,
destinate străinătătii.
4. Următoarele trei
servicii suplimentare au si aspecte obligatorii si facultative:
4.1. serviciul de
corespondentă comercială – răspuns international (C.C.R.I.), care este, în
special, facultativ; dar toate administratiile sunt obligate a asigura
serviciul de retur pentru trimiterile CCRI;
4.2. serviciul de
cupoane-răspuns internationale; aceste cupoane pot fi schimbate în orice stat
membru, dar vânzarea lor este facultativă;
4.3. confirmarea de
primire pentru trimiterile postei de scrisori recomandate sau cu livrare
atestată, pentru colete si trimiterile cu valoare declarată; toate
administratiile postale acceptă confirmările de primire pentru trimiterile care
sosesc; totusi, prestarea unui serviciu de confirmare de primire pentru
trimiterile care pleacă este facultativă.
5. Aceste servicii si
taxele corespunzătoare sunt descrise în regulamente.
6.
Dacă elementele de serviciu indicate mai jos fac obiectul unor taxe speciale în
regim intern, administratiile postale sunt autorizate să perceapă aceleasi taxe
pentru trimiterile internationale, în conditiile descrise în cadrul
regulamentelor:
6.1. distribuirea
pachetelor mici cântărind peste 500 g;
6.2. depunerea de
trimiteri ale postei de scrisori după ultima limită de oră;
6.3. depunerea de
trimiteri în afara orelor normale de deschidere a ghiseelor;
6.4. colectarea la
domiciliul expeditorului;
6.5. retragerea unei
trimiteri a postei de scrisori în afara orelor normale de deschidere a
ghiseelor;
6.6. post restant;
6.7. magazinajul
trimiterilor postei de scrisori cântărind mai mult de 500 g si al coletelor
postale;
6.8. livrarea
coletelor ca răspuns la avizul de sosire;
6.9. asigurarea împotriva
riscurilor de fortă majoră.
ARTICOLUL 14
Curier electronic,
EMS, logistică integrată si noi servicii
1. Administratiile
postale pot conveni între ele să participe la următoarele servicii, care sunt
descrise în regulamente:
1.1. curier electronic,
care este un serviciu ce implică transmiterea electronică a mesajelor;
1.2. EMS, care este un
serviciu postal expres destinat documentelor si mărfurilor si care constituie,
pe cât este posibil, cel mai rapid dintre serviciile postale prin mijloace fizice;
administratiile postale au posibilitatea de a furniza acest serviciu pe baza
Acordului Standard EMS multilateral sau pe baza acordurilor bilaterale;
1.3. serviciul de
logistică integrată, care răspunde pe deplin nevoilor clientilor în materie de
logistică si cuprinde etapele care preced si care urmează transmiterii fizice
de mărfuri si documente;
1.4. marca postală
electronică, care atestă în mod probatoriu realitatea unui fapt electronic,
într-o formă dată, la un moment dat, si la care au luat parte una sau mai multe
părti.
2. Administratiile
postale pot, de comun acord, să creeze un serviciu nou, care nu este prevăzut
în mod expres în actele Uniunii. Taxele referitoare la noul serviciu sunt
stabilite de către fiecare administratie interesată, tinând seama de
cheltuielile de exploatare a serviciului.
ARTICOLUL 15
Trimiteri neadmise.
Interdictii
1. Dispozitii generale
1.1. Trimiterile care
nu îndeplinesc conditiile cerute prin Conventie si regulamente nu sunt admise.
De asemenea, nu sunt admise trimiterile expediate în vederea unui act fraudulos
sau cu intentia de neplată integrală a sumelor datorate.
1.2. Exceptiile de la
interdictiile anuntate de prezentul articol sunt prevăzute în regulamente.
1.3. Toate administratiile
postale au posibilitatea extinderii interdictiilor enuntate în prezentul
articol, care pot fi aplicate imediat după includerea lor în culegerea de acte
corespunzătoare.
2. Interdictii care
vizează toate categoriile de trimiteri
2.1. Introducerea
obiectelor mentionate mai jos este interzisă în toate categoriile de trimiteri:
2.1.1. stupefiantele
si substante psihotrope;
2.1.2. obiectele
obscene sau imorale;
2.1.3. obiectele al
căror import sau circulatie este interzisă în tara de destinatie;
2.1.4.
obiectele care, prin natura lor sau a ambalajului lor, pot prezenta pericol
pentru agenti ori marele public, pot păta sau deteriora celelalte trimiteri,
echipamentul postal ori bunurile care apartin tertilor;
2.1.5. documentele ce au
caracter de corespondentă actuală si personală schimbate între persoane, altele
decât expeditorul si destinatarul sau persoanele care locuiesc cu acestia.
3. Materiale
explozibile, inflamabile sau radioactive si alte substante periculoase
3.1. Introducerea de
materiale explozibile, inflamabile sau radioactive si alte substante
periculoase, precum si de materiale radioactive este interzisă în toate
categoriile de trimiteri.
3.2. În mod
exceptional, următoarele substante si materiale sunt admise:
3.2.1. materialele
radioactive expediate în trimiterile postei de scrisori si colete postale
mentionate la art. 16.1;
3.2.2. substantele
biologice expediate în trimiterile postei de scrisori mentionate la art. 16.2.
4. Animale vii
4.1. Introducerea de
animale vii este interzisă în toate categoriile de trimiteri.
4.2. În mod
exceptional, animalele de mai jos sunt admise în trimiterile postei de
scrisori, altele decât trimiterile cu valoare declarată:
4.2.1. albinele,
lipitorile si viermii de mătase;
4.2.2. parazitii si
distrugătorii de insecte nocive, destinati controlului acestor insecte si
schimbului dintre institutiile oficial recunoscute;
4.2.3. mustele din
familia Drosophilidae utilizate pentru cercetarea biomedicală si schimbate
între institutii recunoscute oficial.
4.3. În mod
exceptional, următoarele animale vor fi admise în colete:
4.3.1. animalele vii
al căror transport prin postă este autorizat prin regulamentele postale ale
tărilor interesate.
5. Introducerea
corespondentei în colete:
5.1. Introducerea obiectelor
mentionate mai jos este interzisă în coletele postale:
5.1.1. documentele ce
au caracter de corespondentă actuală si personală;
5.1.2. corespondenta
de orice natură schimbată între persoane, altele decât expeditorul si
destinatarul sau persoanele care locuiesc cu acestia.
6. Monede, cecuri de
bancă si alte obiecte de valoare
6.1. Este interzisă
introducerea de monede, cecuri de bancă, bancnote sau valori la purtător,
cecuri de călătorie, platină, aur sau argint, prelucrate ori nu, pietre
pretioase, bijuterii si alte obiecte pretioase;
6.1.1. în trimiterile
postei de scrisori fără valoare declarată;
6.1.1.1. totusi, dacă
legislatia internă a tării de origine si de destinatie permite, aceste obiecte
pot fi expediate într-un plic închis ca trimiteri recomandate;
6.1.2. în coletele
fără valoare declarată, cu exceptia cazului în care legislatia internă a
tărilor de origine si de destinatie permite;
6.1.3. în coletele
fără valoare declarată schimbate între două tări care admit declaratia de
valoare;
6.1.3.1. în plus,
fiecare administratie are dreptul să interzică introducerea de lingouri de aur
în coletele cu sau fără valoare declarată, care provin din sau au ca destinatie
teritoriul său ori sunt transmise în tranzit prin teritoriul său; ea poate
limita valoarea reală a acestor trimiteri.
7. Imprimate si
cecograme
7.1. Imprimatele si
cecogramele:
7.1.1. nu pot purta
nici o adnotatie si nici să contină vreun element de corespondentă;
7.1.2.
nu pot contine nici un timbru postal, nici o formulă de francare, obliterate
sau nu, nici o hârtie reprezentând o valoare, exceptând cazul în care
trimiterea include o carte postală, un plic sau o bandă prefrancată pentru
returul său si pe care este imprimată adresa expeditorului trimiterii sau a
agentului său în tara de depunere ori de destinatie a trimiterii originale.
8. Prelucrarea
trimiterilor admise din greseală
8.1. Prelucrarea
trimiterilor admise din greseală este prevăzută în regulamente. Totusi, trimiterile
care contin obiectele mentionate la paragrafele 2.1.1, 2.1.2 si 3.1 nu sunt în
nici un caz îndrumate la destinatie, nici distribuite destinatarilor, nici
returnate la origine. Dacă obiectele mentionate la paragrafele 2.1.1 si 3.1
sunt descoperite între trimiterile în tranzit, acestea din urmă vor fi
prelucrate în concordantă cu legislatia natională a tării de tranzit.
1.
Materialele radioactive sunt admise în trimiterile postei de scrisori si în
coletele postale în cadrul relatiilor dintre administratiile postale care s-au
declarat de acord cu admiterea acestor trimiteri fie în relatiile lor
reciproce, fie într-un singur sens, în următoarele conditii:
1.1. materialele
radiactive sunt conditionate si ambalate în conformitate cu dispozitiile
respective din regulamente;
1.2. atunci când sunt
expediate în trimiterile postei de scrisori, ele sunt supuse tarifului
trimiterilor prioritare sau tarifului de scrisori si de recomandare;
1.3. materialele
radioactive continute în trimiterile postei de scrisori sau în coletele postale
tebuie să fie îndrumate pe calea cea mai rapidă, în mod normal pe cale aeriană,
sub rezerva achitării suprataxelor aeriene corespunzătoare;
1.4.1. materialele
radioactive nu pot fi depuse decât de expeditori autorizati corespunzător.
2. Materialele
biologice sunt admise în trimiterile postei de scrisori în următoarele
conditii:
2.1. materialele
biologice perisabile, substantele infectioase si gazul carbonic solid (zăpada
carbonică), atunci când este folosit pentru înghetarea substantelor
infectioase, nu pot fi trimise prin curierat decât în cadrul schimburilor
dintre laboratoarele calificate, oficial recunoscute. Aceste mărfuri
periculoase pot fi acceptate prin curier în vederea trimiterii lor par avion,
cu conditia ca legislatia natională, instructiunile tehnice în vigoare ale
Organizatiei aviatiei civile internationale (OACI) si reglementările IATA cu
privire la mărfurile periculoase să permită acest lucru;
2.2. materialele
biologice perisabile si substantele infectioase conditionate si ambalate
conform dispozitiilor respective din Regulament sunt supuse tarifului de
trimiteri prioritare sau tarifului de scrisoare si de recomandare. Este permisă
supunerea la tratamentul postal a acestor trimiteri, cu achitarea unei
suprataxe;
2.3. admiterea de
materiale biologice perisabile si de substante infectioase este limitată la
statele membre ale căror administratii postale s-au declarat de acord să
accepte aceste trimiteri fie în relatiile lor reciproce, fie într-un singur
sens;
2.4. aceste substante sau materii
sunt trimise pe calea cea mai rapidă, în mod normal pe cale aeriană, sub
rezerva achitării suprataxelor aeriene corespunzătoare si beneficiind de
prioritate la distribuire.
ARTICOLUL 17
Reclamatii
1. Fiecare
administratie postală este obligată să accepte reclamatiile referitoare la o
trimitere depusă în serviciul său sau în cadrul unei alte administratii
postale, cu conditia ca aceste reclamatii să fie prezentate într-un interval de
6 luni începând cu ziua a doua de la data de depunere a trimiterii. Perioada de
6 luni priveste relatiile dintre reclamanti si administratiile postale si nu
include transmiterea reclamatiilor între administratiile postale.
1.1. Totusi,
acceptarea reclamatiilor privind neprimirea unei trimiteri a postei de scrisori
simple nu este obligatorie. Astfel, administratiile postale care acceptă
reclamatii referitoare la neprimirea unei trimiteri a postei de scrisori simple
au dreptul de a limita anchetele lor în cadrul cercetărilor privind serviciul
de rebuturi.
2. Reclamatiile sunt
admise în conditiile prevăzute de regulamente.
3. Prelucrarea
reclamatiilor este gratuită. Totusi, cheltuielile suplimentare ocazionate de o
cerere de transmisie prin serviciul EMS sunt, în principiu, în sarcina
solicitantului.
ARTICOLUL 18
Control vamal.
Drepturi vamale si alte drepturi
1. Administratia
postală a tării de origine si cea a tării de destinatie sunt autorizate să supună
trimiterile controlului vamal, conform legislatiei din aceste tări.
2. Trimiterile supuse
controlului vamal pot fi supuse, cu titlu postal, unei taxe de prezentare la
vamă a cărei valoare indicativă este fixată prin regulamente. Această taxă nu
este percepută decât cu titlul de prezentare la vamă si de vămuire a
trimiterilor care au fost supuse drepturilor vamale sau oricărui alt drept de
aceeasi natură.
3. Administratiile
postale care au obtinut autorizatia de a efectua vămuirea în numele clientilor
lor sunt autorizate să perceapă de la acestia o taxă bazată pe costurile reale
ale operatiei.
4. Administratiile
postale sunt autorizate să perceapă de la expeditorii sau destinatarii
trimiterilor, după caz, drepturile vamale si orice alte eventuale drepturi.
Schimbul de depese
închise cu unitătile militare
1. Depesele închise
ale postei de scrisori pot fi schimbate prin intermediul serviciilor
teritoriale, maritime sau aeriene ale altor tări:
1.1. între oficiile postale ale unuia dintre statele
membre si comandantii unitătilor militare puse la dispozitie Organizatiei
Natiunilor Unite;
1.2. între comandantii
acestor unităti militare;
1.3. între oficiile
postale ale unuia dintre statele membre si comandantii diviziilor navale,
aeriene sau terestre, de nave de război sau de avioane militare ale aceleiasi
tări, stationate în străinătate;
1.4. între comandantii
de divizii navale, aeriene sau terestre, de nave de război ori de avioane
militare ale aceleiasi tări.
2. Trimiterile postei
de scrisori cuprinse în depesele vizate la paragraful 1 trebuie să fie exclusiv
pe adresa sau provenite de la membrii unitătilor militare sau ai statelor
majore si echipajelor de vapoare ori avioane de destinatie sau expeditori ai
depeselor. Tarifele si conditiile de expediere la care sunt supuse sunt
determinate, conform propriei reglementări, de către administratia postală a
tării care a pus la dispozitie unitatea militară sau căreia îi apartin navele
ori avioanele.
3. Cu exceptia unei
întelegeri speciale, administratia postală a tării care a pus la dispozitie
unitatea militară sau căreia îi apartin vapoarele de război ori avioanele
militare este datoare, fată de administratiile implicate, pentru taxele de
tranzit al depeselor, taxele terminale si taxele de tansport aerian.
ARTICOLUL 20
Norme si obiective în
materie de calitate a serviciului
1. Administratiile
trebuie să fixeze si să publice normele si obiectivele lor în materie de
distribuire a trimiterilor postei de scrisori si coletelor sosite.
2. Aceste norme si
obiective, mărite cu timpul cerut în mod normal pentru vămuire, nu trebuie să
fie mai putin favorabile decât cele aplicate trimiterilor comparabile din
serviciul lor intern.
3. Administratiile de
origine trebuie, de asemenea, să fixeze si să publice normele în totalitate
pentru trimiterile prioritare si trimiterile par avion ale postei de scrisori,
precum si pentru coletele si coletele economice/de suprafată.
4. Administratiile
postale evaluează aplicarea normelor privind calitatea serviciului.
CAPITOLUL 2
Responsabilitate
ARTICOLUL 21
Responsabilitatea
administratiilor postale. Despăgubiri
1. Generalităti
1.1. În afara
cazurilor prevăzute la art. 22, administratiile postale răspund pentru:
1.1.1. pierderea, spolierea
sau avarierea trimiterilor recomandate, a coletelor simple si a trimiterilor cu
valoare declarată;
1.1.2. pierderea
trimiterilor cu predare atestată;
1.1.3. returnarea unui
colet al cărui motiv de nedistribuire nu a fost precizat;
1.2. administratiile
postale nu îsi asumă responsabilitatea dacă este vorba de alte trimiteri decât
cele mentionate la paragrafele 1.1.1. si 1.1.2;
1.3. în toate cazurile
ce nu au fost prevăzute de prezenta conventie, administratiile postale nu îsi
asumă responsabilitatea.
1.4. Atunci când
pierderea sau avaria totală a unei trimiteri recomandate, a unui colet simplu
sau a unei trimiteri cu valoare declarată ce rezultă dintr-un caz de fortă
majoră care nu permite despăgubiri, expeditorul are dreptul la restituirea
taxelor achitate, cu exceptia taxei de asigurare.
1.5. Sumele de
despăgubire ce trebuie plătite nu pot fi superioare sumelor mentionate în
Regulamentul postei de scrisori si în Regulamentul privind coletele postale.
1.6.
În caz de responsabilitate, pierderile indirecte sau beneficiile nerealizate nu
sunt luate în considerare în suma despăgubirii ce trebuie plătită.
1.7. Toate
dispozitiile legate de responsabilitatea administratiilor postale sunt stricte,
obligatorii si complete. Administratiile postale nu îsi asumă în nici un caz
responsabilitatea – chiar în caz de greseală gravă (de eroare gravă) – în afara
limitelor stabilite în cadrul Conventiei si a regulamentelor.
2. Trimiteri
recomandate
2.1. În caz de
pierdere, de spoliere totală sau de avariere totală a unei trimiteri
recomandate, expeditorul are dreptul la o despăgubire stabilită prin
Regulamentul postei de scrisori. Dacă expeditorul reclamă o sumă inferioară
celei fixate prin Regulamentul postei de scrisori, administratiile au
posibilitatea de a plăti această sumă mai mică si de a fi rambursate pe această
bază de către celelalte administratii eventual implicate.
2.2. În caz de
spoliere partială sau de avariere partială a unei trimiteri recomandate,
expeditorul are dreptul la o despăgubire care corespunde, în principiu, valorii
reale a spolierii sau avariei.
3. Trimiteri cu
predare atestată
3.1. În caz de
pierdere, de spoliere totală sau de avarie totală a unei trimiteri cu predare
atestată, expeditorul are dreptul numai la restituirea taxelor achitate.
4. Colete simple
4.1. În caz de
pierdere, de spoliere totală sau de avarie totală a unui colet simplu,
expeditorul are dreptul la o despăgubire fixată prin Regulamentul privind
coletele postale. Dacă expeditorul reclamă o sumă inferioară celei fixate în
Regulamentul privind coletele postale, administratiile postale au posibilitatea
de a plăti această sumă mai mică si de a fi rambursate pe această bază de către
celelalte administratii eventual implicate.
4.2. În caz de
spoliere partială sau de avarie partială a unui colet simplu, expeditorul are
dreptul la o despăgubire care corespunde, în principiu, valorii reale a
spolierii sau avariei.
4.3. Administratiile
postale pot conveni să aplice în relatiile lor reciproce valoarea per colet fixată
prin Regulamentul privind coletele postale, fără să ia în considerare greutatea
coletului.
5. Trimiteri cu
valoare declarată
5.1. În caz de
pierdere, de spoliere totală sau de avarie totală a unei trimiteri cu valoare
declarată, expeditorul are dreptul la o despăgubire ce corespunde, în
principiu, sumei în DST, a valorii declarate.
5.2. În caz de
spoliere partială sau de avarie partială a unei trimiteri cu valoare declarată,
expeditorul are dreptul la o despăgubire ce corespunde, în principiu, valorii
reale a
spolierii sau
avarierii. Ea nu poate totusi în nici un caz să depăsească suma în DST a
valorii declarate.
6. În cazurile vizate
de paragrafele 4 si 5, despăgubirea este calculată în functie de pretul curent,
convertit în DST, al obiectelor sau mărfurilor de aceeasi natură, în momentul
si în locul în care trimiterea a fost acceptată pentru transport. În absenta
pretului curent, despăgubirea este calculată în functie de valoarea normală a
obiectelor sau mărfurilor evaluate pe aceeasi bază.
7. Când o despăgubire
este datorată pentru pierderea, spolierea totală sau avarierea totală a unei
trimiteri recomandate, a unui colet simplu ori a unei trimiteri cu valoare
declarată, expeditorul sau, după caz, destinatarul are dreptul, în plus, la
restituirea taxelor si drepturilor achitate, cu exceptia taxei de recomandare
ori de asigurare. La fel se procedează si pentru trimiterile recomandate,
coletele simple sau trimiterile cu valoare declarată refuzate de către
destinatari din cauza stării proaste, dacă acest fapt este imputabil
serviciului postal si angajează responsabilitatea acestuia.
8. Prin derogare de la
dispozitiile prevăzute la paragrafele 2, 4 si 5, destinatarul are dreptul la o
despăgubire după ce a primit o trimitere recomandată, un colet simplu sau o
trimitere cu valoare declarată, spoliat ori avariat.
9.
Administratia postală de origine are posibilitatea de a plăti expeditorilor din
tara sa despăgubirile prevăzute de legislatia sa internă pentru trimiterile
recomandate si coletele fără valoare declarată, cu conditia ca ele să nu fie
inferioare celor care sunt fixate la paragrafele 2.1 si 4.1.
Se aplică aceleasi
prevederi si în cazul administratiei postale de destinatie, atunci când
despăgubirea este plătită destinatarului. Sumele fixate la paragrafele 2.1 si
4.1 rămân totusi aplicabile:
9.1. în caz de recurs
împotriva administratiei responsabile;
9.2. dacă expeditorul
renuntă la drepturile sale în favoarea destinatarului sau invers.
10. Nici o rezervă
privind plata despăgubirilor către administratiile postale, cu exceptia unui
acord bilateral, nu poate fi aplicabilă acestui articol.
ARTICOLUL 22
Cazuri de neangajare a
răspunderii administratiilor postale
1.
Administratiile postale încetează să fie responsabile pentru trimiterile
recomandate, trimiterile cu predare atestată, coletele si trimiterile cu
valoare declarată cărora le-a făcut livrarea în conditiile prevăzute de
reglementarea lor pentru trimiterile de aceeasi natură. Responsabilitatea este
totusi mentinută:
1.1. atunci când o
spoliere sau avarie se constată fie înainte de livrare, fie în timpul livrării
trimiterii;
1.2. atunci când, dacă
reglementările interne o permit, destinatarul, eventual expeditorul, dacă este
cazul unui retur la origine, formulează rezerve la preluarea unei trimiteri spoliate
sau avariate;
1.3. atunci când, dacă
reglementările interne o permit, trimiterea recomandată a fost distribuită
într-o cutie postală si când destinatarul reclamă că nu a primit-o;
1.4. când destinatarul
sau, în caz de retur la origine, expeditorul unui colet sau al unei trimiteri
cu valoare declarată, în ciuda predării făcute în mod reglementar, declară fără
întârziere administratiei care i-a livrat trimiterea că a constatat o pagubă;
el trebuie să aducă dovada că spolierea sau avarierea nu s-a produs după
livrarea trimiterii; termenul îfără întârziere“ este interpretat conform
legislatiei nationale.
2. Administratiile
postale nu sunt responsabile:
2.1. în caz de fortă
majoră, sub rezerva art. 13.6.9;
2.2. când proba
responsabilitătii lor nefiind administrată altfel, ele nu pot să îsi dea seama
de trimiteri, ca urmare a distrugerii documenelor de serviciu ca rezultat al
unui caz de fortă majoră;
2.3. când paguba a
fost cauzată din greseala sau neglijenta expeditorului ori provine de la natura
continutului;
2.4. când este vorba
de trimiteri care intră sub incidenta interdictiilor prevăzute la art. 15;
2.5. în caz de
retinere, în virtutea legislatiei tării de destinatie, conform notificării
administratiei acestei tări;
2.6. când este vorba de
trimiteri cu valoare declarată care fac obiectul unei declarări frauduloase
declarând valori superioare în raport cu valoarea reală a continutului;
2.7. când expeditorul
nu a formulat nici o reclamatie în termen de 6 luni începând cu ziua a doua
după depunerea trimiterii;
2.8. când este vorba
de colete ale prizonierilor de război si ale internatilor civili;
2.9. când se bănuieste
că expeditorul a actionat cu intentii frauduloase în scopul de a primi o
despăgubire.
3. Administratiile
postale nu îsi asumă nici o răspundere cu privire la declaratiile vamale,
indiferent sub ce formă ar fi făcute, si de deciziile luate de serviciile
vamale cu ocazia verificării trimiterilor supuse controlului vamal.
ARTICOLUL 23
Responsabilitatea
expeditorului
1. Expeditorul unei
trimiteri este responsabil pentru prejudiciile corporale suportate de agentii
postali si pentru toate pagubele cauzate celorlalte trimiteri postale, precum
si echipamentului postal ca urmare a expedierii de obiecte neadmise în cadrul
transportului sau al nerespectării conditiilor de admitere.
2. În caz de pagube
cauzate altor trimiteri postale, expeditorul este responsabil în aceleasi
limite ca si administratiile postale pentru fiecare trimitere avariată.
3. Expeditorul rămâne
responsabil chiar dacă oficiul de depunere a acceptat o astfel de trimitere.
4. În schimb, când
conditiile de acceptare au fost respectate de către expeditor, acesta nu este
responsabil în măsura în care a existat o greseală sau neglijentă a
administratiilor postale sau a transportatorilor în prelucrarea trimiterilor
după ce au fost acceptate.
Plata despăgubirii
1.
Sub rezerva dreptului de recurs împotriva administratiei responsabile,
obligatia de a plăti despăgubirea si de a restitui taxele si drepturile revine,
după caz, administratiei de origine sau administratiei de destinatie.
2. Expeditorul are
posibilitatea să renunte la drepturile sale de despăgubire în favoarea
destinatarului. Invers, destinatarul are posibilitatea de a renunta la
drepturile sale în favoarea expeditorului. Expeditorul sau destinatarul poate
autoriza o tertă persoană să primească despăgubirea dacă legislatia internă
permite acest lucru.
ARTICOLUL 25
Recuperarea eventuală
a despăgubirii de la expeditor sau de la destinatar
1. Dacă, după plata
despăgubirii, o trimitere recomandată, un colet sau o trimitere cu valoare
declarată ori o parte a continutului considerat anterior ca fiind pierdut a
fost regăsit, expeditorul sau, după caz, destinatarul este avizat că trimiterea
este tinută la dispozitia sa o perioadă de 3 luni, contra rambursării valorii
despăgubirii plătite. În acelasi timp este întrebat cui trebuie să fie predată
trimiterea. În caz de refuz sau în lipsa răspunsului în termenul prevăzut,
acelasi demers este efectuat pe lângă destinatar sau expeditor, după caz,
acordându-i aceeasi perioadă de răspuns.
2. Dacă expeditorul si
destinatarul renuntă să preia trimiterea sau nu răspund în limitele de timp
fixate în paragraful 1, aceasta devine proprietatea administratiei sau, dacă
este cazul, a administratiilor care au suportat paguba.
3. În caz de
descoperire ulterioară a unei trimiteri cu valoare declarată, al cărei continut
este recunoscut ca fiind de valoare inferioară în raport cu suma despăgubirii
plătite, expeditorul sau destinatarul, după caz, trebuie să ramburseze suma
acestei despăgubiri contra preluării trimiterii, fără prejudicierea
consecintelor care decurg din declararea frauduloasă a valorii.
ARTICOLUL 26
Reciprocitate
aplicabilă rezervelor privind responsabilitatea
1.
Prin derogare de la dispozitiile art. 22–25, orice stat membru care îsi rezervă
dreptul de-a nu plăti despăgubiri cu titlu de responsabilitate nu are drept la
o despăgubire de această natură de la alt stat membru care acceptă să îsi asume
responsabilitatea conform dispozitiilor articolelor sus-mentionate.
CAPITOLUL 3
Dispozitii particulare
referitoare la posta de scrisori
ARTICOLUL 27
Depunerea în
străinătate a trimiterilor postei de scrisori
1. Nici un stat membru
nu este obligat să îndrume nici să distribuie destinatarilor trimiterile postei
de scrisori pe care expeditorii rezidenti pe teritoriul lor le depun sau fac să
fie depuse într-o tară străină, cu scopul de a beneficia de conditiile tarifare
mai favorabile, care sunt aplicabile acolo.
2. Dispozitiile
prevăzute la paragraful 1 se aplică fără distinctie fie trimiterilor postei de
scrisori pregătite în tara de rezidentă a expeditorului si transportate apoi
de-a lungul frontierei, fie trimiterilor postei de scrisori confectionate
într-o tară străină.
3. Administratia de
destinatie are dreptul să solicite expeditorului si, în lipsa acestuia,
administratiei de depunere, plata tarifelor sale interne. Dacă nici expeditorul
nici administratia de depunere nu acceptă să plătească aceste tarife într-un
termen fixat de către administratia de destinatie, aceasta poate fie să
returneze trimiterile administratiei de depunere, având dreptul să fie
rambursată cu cheltuielile de retur, fie să le trateze conform propriei
legislatii.
4. Nici un stat membru
nu este obligat nici să îndrume, nici să distribuie destinatarilor trimiterile
postei de scrisori pe care expeditorii le-au depus sau au făcut să fie depuse
în cantitate mare în altă tară decât cea în care sunt rezidenti, dacă valoarea
taxelor terminale de încasat se dovedeste mai mică decât cea care ar fi trebuit
încasată în cazul în care trimiterile ar fi fost depuse în tara de rezidentă a
expeditorului. Administratiile de destinatie au dreptul de a cere
administratiei de depunere o remuneratie în raport cu costurile suportate, ce
nu va putea fi superioară valorii celei mai ridicate din următoarele două
formule: fie 80% din tariful intern aplicabil trimiterilor echivalente, fie
0,14 DST per trimitere plus 1 DST per kilogram. Dacă administratia de depunere
nu acceptă să plătească suma reclamată, într-un termen fixat de administratia
de destinatie, aceasta poate fie să returneze trimiterile administratiei de
depunere, având dreptul să fie rambursată pentru cheltuielile de retur, fie să
le trateze conform propriei legislatii.
PARTEA a III-a
Remuneratie
CAPITOLUL I
Dispozitii specifice
postei de scrisori
ARTICOLUL 28
Cheltuieli terminale.
Dispozitii generale
1.
Sub rezerva exceptiilor prevăzute în regulamente, fiecare administratie care primeste
de la o altă administratie trimiteri din categoria postei de scrisori are
dreptul de a percepe de la administratia expeditoare o remuneratie pentru
cheltuielile ocazionate de curierul international primit.
2. Pentru aplicarea
dispozitiilor referitoare la plata taxelor terminale, administratiile postale
sunt clasificate ca tări si teritorii din sistemul vizat sau tări si teritorii
îndreptătite să facă parte din sistemul tranzitoriu, conform listei stabilite
pentru acest scop de Congres prin Rezolutia sa C 12/2004. În dispozitiile
referitoare la cheltuielile terminale, tările si teritoriile sunt denumite
îtări“.
3. Dispozitiile
prezentei conventii, referitoare la plata cheltuielilor terminale, constituie
măsuri tranzitorii ce conduc la adoptarea unui sistem de plăti care tine seama
de elementele proprii ale fiecărei tări.
4. Accesul la regimul
intern
4.1. Fiecare
administratie pune la dispozitie celorlalte administratii ansamblul de tarife,
termeni si conditii pe care le oferă în regimul său intern, în conditii
identice, clientilor săi nationali.
4.2. O administratie
expeditoare poate, în conditii comparabile, să solicite administratiei de
destinatie a sistemului vizat să beneficieze de aceleasi conditii pe care
aceasta din urmă le-a prevăzut pentru clientii săi nationali pentru trimiteri
echivalente.
4.3. Administratiile
din sistemul tranzitoriu trebuie să indice dacă ele autorizează accesul în
conditiile mentionate în paragraful 4.1.
4.3.1. Atunci când
administratia unei tări din sistemul tranzitoriu declară că autorizează accesul
la conditiile oferite în regimul său intern, această autorizatie se aplică
ansamblului administratiilor Uniunii într-o manieră nediscriminatorie.
4.4. Administratiei de
destinatie îi revine sarcina de a decide dacă conditiile de acces la regimul
său intern sunt îndeplinite de către administratia de origine.
5. Taxele
cheltuielilor terminale corespunzătoare curierului în număr nu trebuie să fie
superioare taxelor celor mai avantajoase aplicate de către administratia de
destinatie în virtutea acordurilor bilaterale sau multilaterale referitoare la
cheltuielile terminale. Administratiei de destinatie îi revine sarcina de a
decide dacă administratia de origine a îndeplinit sau nu conditiile de acces.
6. Remuneratia pentru
cheltuielile terminale se va baza pe performantele de calitate ale serviciului
în tara de destinatie. De aceea, Consiliul de Exploatare Postală va fi
autorizat să acorde prime la remuneratia indicată în art. 29 si 30, cu scopul
de a încuraja participarea la sistemul de control si pentru a recompensa
administratiile care îsi ating obiectivul lor de calitate. Consiliul de
Exploatare Postală poate, de asemenea, să fixeze penalităti în cazul unei
calităti insuficiente, dar remuneratia nu poate să fie sub remuneratia minimală
indicată în art. 29 si 30.
7. Orice administratie
poate renunta total sau partial la remuneratia prevăzută la paragraful 1.
8. Administratiile
interesate pot, prin acorduri bilaterale sau multilaterale, să aplice alte
sisteme de remunerare pentru reglarea conturilor cu titlu de cheltuieli
terminale.
ARTICOLUL 29
Cheltuieli terminale.
Dispozitii aplicabile schimburilor dintre tările din sistemul vizat
1.
Remuneratia pentru trimiterile postei de scrisori, inclusiv curierul în număr,
cu exceptia sacilor M, este stabilită în functie de aplicarea taxelor per
trimitere si per kilogram, care reflectă costurile de prelucrare în tara de
destinatie; aceste costuri trebuie să fie în relatie cu tarifele interne.
Calculul taxelor se efectuează conform conditiilor precizate în Regulamentul
postei de scrisori.
2. Taxele per
trimitere si per kilogram sunt calculate pornind de la un procent din taxa unei
scrisori prioritare de 20 g din regimul intern, după cum urmează:
2.1. pentru 2006: 62%
2.2. pentru 2007: 64%
2.3. pentru 2008: 66%
2.4. pentru 2009: 68%
3. Taxele nu vor putea
depăsi:
3.1. pentru 2006:
0,226 DST per trimitere si 1,768 DST per kilogram;
3.2. pentru 2007:
0,231 DST per trimitere si 1,812 DST per kilogram;
3.3. pentru 2008: 0,237
DST per trimitere si 1,858 DST per kilogram;
3.4. pentru 2009:
0,243 DST per trimitere si 1,904 DST per kilogram.
4. Pentru perioada
2006–2009 taxele ce vor fi aplicate nu vor putea fi inferioare a 0,147 DST per
trimitere si 1,491 DST per kilogram. Cu conditia ca majorarea taxelor să nu
depăsească 100% din taxa unei scrisori prioritare de 20 g în regimul intern al
tării respective, taxele minime vor atinge următoarele valori:
4.1. pentru 2006:
0,151 DST per trimitere si 1,536 DST per kilogram;
4.2. pentru 2007:
0,154 DST per trimitere si 1,566 DST per kilogram;
4.3. pentru 2008:
0,158 DST per trimitere si 1,598 DST per kilogram;
4.4. pentru 2009:
0,161 DST per trimitere si 1,630 DST per kilogram.
5. Pentru sacii M,
taxa de aplicat este de 0,793 DST per kilogram.
5.1. Sacii M cântărind
mai putin de 5 kg sunt considerati ca având 5 kg pentru remunerarea
cheltuielilor finale.
6. O remuneratie
suplimentară de 0,5 DST per trimitere este prevăzută pentru trimiterile
recomandate si o remuneratie suplimentară de 1 DST per trimitere este prevăzută
pentru trimiterile cu valoare declarată.
7. Dispozitiile
prevăzute între tările din sistemul vizat se aplică oricărei tări din sistemul
tranzitoriu care declară că doreste să se alăture sistemului vizat. Consiliul de
Exploatare Postală poate fixa măsurile tranzitorii în cadrul Regulamentului
postei de scrisori.
8. Nici o rezervă, cu
exceptia cazului unui acord bilateral, nu este aplicabilă acestui articol.
ARTICOLUL 30
Cheltuieli terminale.
Dispozitii aplicabile
fluxului de curierat spre, de la si între tările aflate în sistemul de tranzit
1. Remuneratia
1.1. Remuneratia
pentru trimiterile postei de scrisori, cu exceptia sacilor M, este de 0,147 DST
per trimitere si 1,491 DST per kilogram.
1.1.1.
Pentru fluxurile inferioare a 100 tone per an, cele două componente sunt
convertite într-o taxă totală de 3,727 DST per kilogram, pe baza unui număr
mediu mondial de 15,21 trimiteri per kilogram.
1.1.2. Pentru
fluxurile superioare a 100 tone per an, taxa totală de 3,727 DST per kilogram
este aplicată dacă nici administratia de destinatie, nici administratia de
origine nu cere o revizuire a taxelor pe baza numărului real de trimiteri per
kilogram pentru fluxul în cauză. În plus, această taxă se aplică atunci când
numărul real de trimiteri per kilogram este situat între 13 si 17.
1.1.3. Când una dintre
administratii solicită aplicarea numărului real de trimiteri per kilogram,
calculul remuneratiei fluxului în cauză este efectuat conform mecanismului de
revizuire prevăzut în Regulamentul postei de scrisori.
1.1.4. Revizuirea
diminuării taxei totale indicate la paragraful 1.1.2 nu poate fi invocată de o
tară din sistemul vizat împotriva unei tări din sistemul tranzitoriu, cu conditia
ca aceasta din urmă să nu ceară o revizuire în sens invers.
1.2. Pentru sacii M,
taxa de aplicat este de 0,793 DST per kilogram.
1.2.1. Sacii M
cântărind mai putin de 5 kg sunt considerati ca având o greutate de 5 kg pentru
remunerarea cheltuielilor terminale.
1.3. O remuneratie
suplimentară de 0,5 DST per trimitere este prevăzută pentru trimiterile
recomandate si o remuneratie suplimentară de 1 DST per trimitere este prevăzută
pentru trimiterile cu valoare declarată.
2. Mecanismul de
armonizare a sistemelor
2.1. Atunci când o
administratie din sistemul vizat destinatară a unui flux de curier mai mare de
50 tone pe an constată că greutatea anuală a acestui flux depăseste pragul
calculat conform conditiilor precizate în Regulamentul postei de scrisori, ea
poate aplica curierului care depăseste acest prag sistemul de remuneratie
prevăzut la art. 29, cu conditia să nu fi aplicat mecanismul de revizuire.
2.2. Atunci când o
administratie din sistemul tranzitoriu, care primeste într-un an un flux de
curier mai mare de 50 tone de la altă tară din sistemul tranzitoriu, stabileste
că greutatea anuală a acestui flux depăseste pragul calculat conform
conditiilor precizate în Regulamentul postei de scrisori, poate aplica
curierului care depăseste acest prag suplimentul de remuneratie prevăzut în
cadrul art. 31, cu conditia ca ea să nu fi aplicat mecanismul de revizuire.
3. Curierul în număr
3.1. Remuneratia
pentru curierul în număr în tările din sistemul vizat este stabilită ca urmare
a aplicării taxelor per trimitere si per kilogram prevăzute la art. 29.
3.2. Administratiile
din sistemul tranzitoriu pot solicita pentru curierul în număr primit o
remuneratie de 0,147 DST per trimitere si 1,491 DST per kilogram.
4. Nici o rezervă,
exceptie fiind în cazul unui acord bilateral, nu este aplicabilă acestui
articol.
ARTICOLUL 31
Fondul pentru
ameliorarea calitătii serviciului
1. Cu exceptia sacilor
M si trimiterilor în număr, cheltuielile terminale plătibile de către toate
tările si teritoriile tărilor clasate de către Consiliul Economic si Social în
categoria tărilor cel mai putin dezvoltate fac obiectul unei majorări ce
corespunde la 16,5% din taxa de 3,727 DST per kilogram indicată la art. 30,
pentru alimentarea Fondului pentru ameliorarea calitătii serviciului în tările
cel mai putin dezvoltate. Nici o plată de această natură nu are loc între
tările cel mai putin dezvoltate.
2.
Tările membre UPU si teritoriile cuprinse în Uniune au posibilitatea de a
depune în cadrul Consiliului de administratie o cerere justificată pentru ca
tările si teritoriile lor să fie considerate că au nevoie de resurse
suplimentare. Tările clasate MCARB 1 (fostele tări în curs de dezvoltare) au
posibilitatea de a prezenta o cerere Consiliului de administratie pentru a
beneficia de Fondul pentru ameliorarea calitătii serviciului în aceleasi
conditii ca si tările cel mai putin dezvoltate.
În plus, tările
clasate de Programul Natiunilor Unite pentru Dezvoltare ca fiind în categoria
tărilor ce contribuie net au posibilitatea de a prezenta o cerere Consiliului
de administratie pentru a beneficia de Fondul pentru ameliorarea calitătii
serviciului în aceleasi conditii ca tările eligibile în MCARB 1. Cererile
acceptate ca fiind favorabile în virtutea prezentului articol au efect în prima
zi a anului civil următor după decizia Consiliului de administratie.
Consiliul de
administratie evaluează cererea si decide, pe baza unor criterii de apreciere
severe, dacă o tară poate sau nu fi considerată ca tară mai putin dezvoltată
sau eligibilă în cadrul MCARB 1, în functie de caz, în ceea ce priveste Fondul
pentru ameliorarea calitătii serviciului. Consiliul de administratie
revizuieste si actualizează în fiecare an lista tărilor membre UPU si a
teritoriilor cuprinse în cadrul Uniunii.
3. Cu exceptia sacilor
M si a trimiterilor în număr, cheltuielile terminale plătibile de către tările
si teritoriile clasificate de Congres în categoria tărilor industrializate în
scopul remunerării cheltuielilor terminale către tările si teritoriile
clasificate de Programul Natiunilor Unite pentru Dezvoltare în categoria
tărilor altele decât tările cel mai putin dezvoltate care pot beneficia de
resurse MCARB 1 fac obiectul unei majorări ce corespunde la 8% din taxa de
3,727 DST per kilogram indicată în art. 30, cu titlu de alimentare a
respectivului fond pentru ameliorarea calitătii
serviciului în tările
din această ultimă categorie.
4. Cu exceptia sacilor
M si a trimiterilor în număr, cheltuielile terminale plătibile de către tările
si teritoriile clasificate de Congres în categoria tărilor industrializate în
scopul remunerării cheltuielilor terminale către tările si teritoriile
clasificate de acelasi congres în categoria tărilor în curs de dezvoltare
altele decât cele indicate la paragrafele 1 si 2 fac obiectul unei majorări ce
corespunde la 1% din taxa de 3,727 DST per kilogram indicată în art. 30, cu
titlu de alimentare a respectivului fond pentru ameliorarea calitătii
serviciului.
5. Tările si
teritoriile abilitate să beneficieze de resursele MCARB 1 pot căuta să-si
amelioreze calitatea serviciului lor prin intermediul proiectelor regionale sau
multinationale în favoarea tărilor cel mai putin dezvoltate si a tărilor cu
venit scăzut. Aceste proiecte vor fi profitabile direct tuturor părtilor care
contribuie la finantarea lor prin intermediul Fondului pentru ameliorarea
calitătii serviciului.
6. Proiectele
regionale ar trebui în special să favorizeze concretizarea programelor UPU de
îmbunătătire a calitătii serviciului si de punere în practică a sistemelor de
contabilitate analitică în tările în curs de dezvoltare.
Consiliul de Exploatare Postală va adopta în anul 2006, cel
mai târziu, proceduri adaptate pentru finantarea acestor proiecte.
ARTICOLUL 32
Cheltuieli de tranzit
1. Depesele închise si
trimiterile în tranzit deschis, schimbate între două administratii sau între
două oficii ale aceleiasi tări prin intermediul serviciilor uneia sau mai
multor administratii (servicii terte), sunt supuse plătii cheltuielilor de
tranzit. Acestea constituie o remuneratie pentru prestatiile privind tranzitul
teritorial, tranzitul maritim si tranzitul aerian.
CAPITOLUL 2
Alte dispozitii
ARTICOLUL 33
Taxe de bază si
dispozitii privind cheltuielile de transport aerian
1. Taxa de bază ce va fi
aplicată în reglarea conturilor dintre administratiile pentru transporturi
aeriene este aprobată de Consiliul de Exploatare Postală. Ea este calculată de
către Biroul international conform unei formule specificate în Regulamentul
postei de scrisori.
2. Calculul
cheltuielilor de transport aerian al depeselor închise, al trimiterilor
prioritare, al trimiterilor par avion si al coletelor par avion în tranzit
deschis, precum si metodele de decontare aferente sunt descrise în Regulamentul
postei de scrisori si în Regulamentul privind coletele postale.
3. Cheltuielile de
transport pentru tot parcursul aerian sunt:
3.1. în cazul
depeselor închise, în sarcina administratiei tării de origine, inclusiv atunci
când aceste depese tranzitează una sau mai multe administratii postale
intermediare;
3.2. în cazul
trimiterilor prioritare si al trimiterilor par avion în tranzit deschis,
inclusiv cele care sunt gresit îndrumate, în sarcina administratiei care predă
trimiterile unei alte administratii.
4.
Aceleasi reguli sunt aplicabile trimiterilor scutite de cheltuieli de tranzit
teritorial si maritim, dacă sunt îndrumate par avion.
5. Fiecare
administratie de destinatie care asigură transportul aerian al curierului
international în interiorul tării sale are dreptul la rambursarea costurilor
suplimentare ocazionate de acest transport, cu conditia ca distanta medie
ponderată a parcursurilor efectuate să depăsească 300 km. Consiliul de
Exploatare Postală poate înlocui distanta medie ponderată prin alt criteriu
pertinent. În afara unui acord prealabil privind gratuitatea, cheltuielile
trebuie să fie uniforme pentru toate depesele prioritare si depesele par avion
care provin din străinătate, fie că acest curier este reîndrumat sau nu pe cale
aeriană.
6.
Totusi, când compensarea cheltuielilor terminale percepute de administratia de
destinatie este bazată în special pe costurile sau pe tarifele interne, nu se
efectuează nici o rambursare suplimentară pentru cheltuielile de transport
aerian intern.
7. Administratia de
destinatie exclude, în vederea calculării distantei medii ponderate, greutatea
tuturor depeselor pentru care calculul compensării cheltuielilor terminale se
bazează în special pe costurile sau tarifele interne ale administratiei de
destinatie.
ARTICOLUL 34
Cote-părti teritoriale
si maritime ale coletelor postale
1. Coletele schimbate
între două administratii postale sunt supuse cotelor-părti teritoriale de
sosire, calculate prin combinarea taxei de bază per colet si a taxei de bază
per kilogram, stabilite prin Regulament.
1.1. fiinând cont de
taxele de bază de mai sus, administratiile postale pot, în plus, să fie
autorizate să beneficieze de taxe suplimentare per colet si per kilogram,
conform dispozitiilor prevăzute în Regulament.
1.2. Cotele-părti vizate
la paragrafele 1 si 1.1 sunt în sarcina administratiei tării de origine doar
dacă Regulamentul privind coletele postale nu prevede derogări de la acest
principiu.
1.3. Cotele-părti
teritoriale de sosire trebuie să fie uniforme pentru ansamblul teritoriului
fiecărei tări.
2. Coletele schimbate
între două administratii sau între două birouri ale aceleiasi tări prin
intermediul serviciilor terestre ale uneia sau mai multor administratii sunt
supuse, în profitul tărilor ale căror servicii participă la transportul
teritorial, la cotele-părti teritoriale de tranzit fixate prin Regulament,
conform treptei de distantă.
2.1. Pentru coletele
în tranzit deschis, administratiile intermediare sunt autorizate să reclame
cota-parte forfetară per trimitere fixată prin Regulament.
2.2. Cotele-părti
teritoriale de tranzit sunt în sarcina administratiei tării de origine doar
dacă Regulamentul privind coletele postale nu prevede derogări de la acest
principiu.
3. Fiecare tară ale
cărei servicii participă la transportul maritim al coletelor este autorizată să
solicite cotele-părti maritime. Aceste cote-părti sunt în sarcina
administratiei tării de origine doar dacă Regulamentul privind coletele postale
nu prevede derogări de la acest principiu.
3.1. Pentru fiecare
serviciu maritim utilizat, cota-parte maritimă este stabilită prin Regulamentul
privind coletele postale conform treptei de distantă.
3.2. Administratiile
postale au dreptul de a majora cu maximum 50% cota-parte maritimă calculată
conform paragrafului 3.1. Dimpotrivă, o pot reduce cât doresc.
ARTICOLUL 35
Competenta Consiliului
de Exploatare Postală de a fixa taxe si cote-părti
1.
Consiliul de Exploatare Postală are autoritatea de a fixa următoarele taxe si
cote-părti, care trebuie plătite de către administratiile postale conform
conditiilor enuntate în regulamente:
1.1. cheltuieli de
tranzit pentru prelucrarea si transportul depeselor postei de scrisori de către
cel putin o tară tertă;
1.2. taxa de bază si
cheltuielile de transport aerian aplicabile curierului-avion;
1.3. cotele-părti
teritoriale de sosire pentru prelucrarea coletelor sosite;
1.4. cotele-părti
teritoriale de tranzit pentru prelucrarea si transportul coletelor de către
tara tertă;
1.5. cotele-părti
maritime pentru transportul maritim al coletelor.
2. Revizuirea, care va
putea fi făcută gratie unei metodologii care asigură o remuneratie echitabilă
administratiilor care efectuează serviciile, va trebui să se bazeze pe date
economice si financiare fiabile si reprezentative. Eventuala modificare care ar
putea fi decisă va intra în vigoare la o dată stabilită de către Consiliul de
Exploatare Postală.
PARTEA a IV-a
Dispozitii finale
ARTICOLUL 36
Conditii de aprobare a
propunerilor privind Conventia si regulamentele
1. Pentru a deveni executorii,
propunerile supuse Congresului si referitoare la prezenta Conventie trebuie să
fie aprobate de către majoritatea statelor membre prezente si votante care au
dreptul la vot. Cel putin jumătate din statele membre reprezentate în Congres
care au dreptul la vot trebuie să fie prezente în momentul votului.
2. Pentru a deveni
executorii, propunerile referitoare la Regulamentul postei de scrisori si la
Regulamentul privind coletele postale trebuie să fie aprobate de către
majoritatea membrilor Consiliului de Exploatare Postală care au drept de vot.
3. Pentru a deveni
executorii, propunerile introduse între două congrese si referitoare la
prezenta Conventie si la protocolul său final trebuie să reunească:
3.1. două treimi din
voturi, cel putin jumătate din statele membre ale Uniunii care au drept de vot
si au participat la votare, dacă este vorba despre modificări;
3.2. majoritatea
voturilor, dacă este vorba despre interpretarea dispozitiilor.
4. Contrar
dispozitiilor prevăzute la paragraful 3.1., orice stat-membru a cărui
legislatie natională este încă incompatibilă cu modificarea propusă are
posibilitatea să facă o declaratie scrisă directorului general al Biroului
international, în care să indice faptul că nu este posibil să accepte această
modificare, în 90 de zile începând din ziua notificării acesteia.
ARTICOLUL 37
Rezerve prezentate în
timpul Congresului
1. Orice rezervă
incompatibilă cu obiectul si scopul Uniunii nu va fi autorizată.
2. Ca regulă generală, tările membre care nu pot să
împărtăsească punctul lor de vedere celorlalte tări membre trebuie să facă
eforturi, în măsura posibilului, să se alăture opiniei majoritătii. Rezerva
trebuie să se facă în caz de necesitate absolută si să fie motivată în mod
corespunzător.
3. Rezerva cu privire
la articolele prezentei conventii trebuie să fie supusă Congresului sub forma
unei propuneri scrise, în una dintre limbile de lucru ale Biroului
International, conform dispozitiilor referitoare la acest lucru ale
Regulamentului intern al Congresului.
4. Ca să devină
efectivă, rezerva supusă Congresului trebuie să fie aprobată de majoritatea
cerută în acest caz pentru modificarea articolului la care se referă rezerva.
5. În principiu,
rezerva este aplicabilă pe o bază de reciprocitate între tara membră care a emis-o
si celelalte tări membre.
6. Rezerva la prezenta
conventie va fi introdusă în protocolul final, pe baza propunerii aprobate de
Congres.
ARTICOLUL 38
Punerea în aplicare si
durata Conventiei
1. Prezenta Conventie
va fi pusă în aplicare la 1 ianuarie 2006 si va rămâne în vigoare până la
punerea în aplicare a actelor următorului congres.
Drept care,
plenipotentiarii guvernelor statelor membre au semnat prezenta Conventie
într-un exemplar, care este depus la directorul general al Biroului
International. O copie va fi predată fiecărei părti de către Biroul
International al Uniunii Postale Universale.
Întocmit la Bucuresti
la 5 octombrie 2004.
PROTOCOLUL
FINAL AL CONVENTIEI POSTALE UNIVERSALE*)
*)
Traducere.
În momentul semnării Conventiei
Postale Universale încheiate astăzi, subsemnatii plenipotentiari au convenit
cele ce urmează:
ARTICOLUL I
Apartenenta
trimiterilor postale. Retragerea.
Modificarea sau
corectarea adresei
1.
Dispozitiile art. 5.1 si 2 nu se aplică pentru Antigua si Barbuda, Bahrain
(Regat), Barbados, Belize, Botswana, Brunei Darussalam, Canada, Hong Kong,
China, Dominica, Egipt, Fidji, Gambia, Regatul Unit al Marii Britanii si
Irlandei de Nord, Teritoriile de peste mare dependente de Marea Britanie,
Grenada, Guiana, Irlanda, Jamaica, Kenya, Kiribati, Kuwait, Lesoto, Malaiezia,
Malawi, Mauritius, Nauru, Nigeria, Noua Zeelandă, Papua-Noua Guinee, Saint-
Cristophe-et-Nevis, St. Lucia, St. Vincent si Grenadine, Insulele Solomon,
Samoa, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Swaziland, Tanzania (Rep. Unită),
Trinidad-Tobago, Tuvalu, Uganda, Vanuatu si Zambia.
2. Dispozitiile art.
5.1 si 2 nu se aplică nici pentru Austria, Danemarca si Iran (Rep. Islamică), a
căror legislatie nu permite retragerea sau modificarea adresei trimiterilor
postei de scrisori la solicitarea expeditorului, începând din momentul în care
destinatarul a fost informat de sosirea unei trimiteri pe adresa sa.
3. Art. 5.1 nu se
aplică pentru Australia, Ghana si Zimbabwe.
4. Art. 5.2 nu se
aplică pentru Bahamas, Irak, Myanmar si Republica Populară Democrată Coreeană,
ale căror legislatii nu permit retragerea sau modificarea adresei trimiterilor
postei de scrisori la cererea expeditorului.
5. Art. 5.2 nu se
aplică în America (Statele Unite).
6. Art. 5.2 se aplică
Australiei în măsura în care este compatibil cu legislatia internă a acestei
tări.
7. Prin derogare de la
art. 5.2, El Salvador, Panama (Rep.), Filipine, Rep. Dem. Congo si Venezuela sunt
autorizate să nu returneze coletele postale după ce destinatarul a cerut
vămuirea lor, dat fiind că legislatia lor vamală se opune acestui lucru.
ARTICOLUL II
Taxe
1. Prin derogare de la
art. 6, administratiile postale din Australia, Canada si Noua Zeelandă sunt
autorizate să perceapă taxe postale, altele decât cele prevăzute în
regulamente, atunci când taxele respective sunt admisibile conform legislatiei
tării lor.
ARTICOLUL III
Exceptie de la
scutirea de taxe postale în favoarea cecogramelor
1. Prin derogare de la
art. 7, administratiile postale din Indonezia, Saint Vincent si Grenadine si
Turcia, care nu acordă în serviciul lor intern scutirea de francare postală a cecogramelor,
au posibilitatea de a percepe taxele de francare si taxele pentru serviciile
speciale, care nu pot fi totusi superioare celor din serviciul lor intern.
2. Prin derogare de la
art. 7, administratiile postale din Germania, America (Statele Unite),
Australia, Austria, Canada, Regatul Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord,
Japonia si Elvetia au posibilitatea de a percepe taxele pentru serviciile
speciale care sunt aplicate cecogramelor în serviciul lor intern.
ARTICOLUL IV
Servicii de bază
1. Contrar
dispozitiilor art. 12, Australia nu aprobă extinderea serviciilor de bază la
coletele postale.
2. Dispozitiile art.
12.2.4 nu se aplică Marii Britanii, a cărei legislatie natională impune o
limită de greutate inferioară. Legislatia referitoare la sănătate si securitate
limitează la 20 kg greutatea sacilor de curier.
ARTICOLUL V
Pachete mici
1. Prin derogare de la
art. 12 al Conventiei, administratia postală din Afganistan este autorizată să
limiteze la 1 kg greutatea maximă pentru pachetele mici care sosesc si pleacă.
ARTICOLUL VI
Confirmarea de primire
1. Administratia
postală din Canada este autorizată să nu aplice art. 13.1.1 în ceea ce priveste
coletele, dat fiind că ea nu oferă serviciul de confirmare de primire pentru
colete în regimul său intern.
ARTICOLUL VII
Serviciul de
corespondentă comercială – răspuns international
(CCRI)
1. Prin derogare de la
art. 13.4.1, administratia postală din Bulgaria (Rep.) asigură serviciul CCRI
după o negociere cu administratia postală interesată.
ARTICOLUL VIII
Interdictii (posta de
scrisori)
1. În mod exceptional,
administratiile postale din Liban si Republica Populară Democrată Coreeană nu
acceptă trimiteri recomandate care contin monede ori bancnote sau orice valoare
la purtător ori cecuri de călătorie sau platină, aur ori argint, prelucrate sau
nu, pietre pretioase, bijuterii si alte obiecte pretioase. Ele nu sunt obligate
prin dispozitiile Regulamentului postei de scrisori, într-un mod riguros, în
ceea ce priveste responsabilitatea lor în caz de spoliere sau de avarie a
trimiterilor recomandate, la fel si pentru trimiterile care contin obiecte din
sticlă sau fragile.
2. Cu titlu
exceptional, administratiile postale din Arabia Saudită, Bolivia, China (Rep.
Pop.), cu exceptia regiunii administrative speciale Hong Kong, Irak, Nepal,
Pakistan, Sudan si Vietnam nu acceptă trimiteri recomandate continând monede,
bilete de bancă, bancnote sau valori la purtător, cecuri de călătorie, platină,
aur, argint, prelucrate ori nu, pietre pretioase, bijuterii si alte obiecte
pretioase.
3. Administratia
postală din Myanmar îsi rezervă dreptul de a nu accepta trimiteri cu valoare
declarată continând obiectele pretioase mentionate la art. 15.5, pentru că
legislatia sa internă se opune admiterii acestui gen de trimiteri.
4. Administratia
postală din Nepal nu acceptă trimiteri recomandate sau cu valoare declarată
continând monede ori bancnote, fără un acord special încheiat în acest caz.
5. Administratia
postală din Uzbekistan nu acceptă trimiteri recomandate sau cu valoare
declarată care contin monede, bancnote, cecuri, timbre postale ori monede
străine si îsi declină orice responsabilitate în caz de pierdere sau de avarie
a acestui gen de trimiteri.
5. Administratia
postală din Iran (Republica Islamică) nu acceptă trimiteri care contin obiecte
ce contravin religiei islamice.
7. Administratia
postală din Filipine îsi rezervă dreptul de a nu accepta trimiteri din posta de
scrisori (simple, recomandate sau cu valoare declarată) care contin monede,
bancnote sau orice valoare la purtător, cecuri de călătorie, platină, aur ori
argint, prelucrate sau nu, pietre pretioase ori alte obiecte pretioase.
8. Administratia
postală din Australia nu acceptă nici o trimitere postală care contine lingouri
sau bilete de bancă.
În plus, ea nu acceptă
trimiterile recomandate având ca destinatie Australia, nici trimiterile în
tranzit deschis care contin obiecte de valoare, precum bijuterii, metale
pretioase, pietre pretioase sau semipretioase, titluri, monede ori alte efecte
negociabile. Ea îsi declină orice responsabilitate în ceea ce priveste
trimiterile depuse si care violează prezenta rezervă.
9. Administratia
postală din China (Rep. Pop.), exceptând Regiunea administrativă specială Hong
Kong, nu acceptă trimiteri cu valoare declarată care contin monede, bancnote,
bilete de bancă, valori la purtător sau cecuri de călătorie, în conformitate cu
reglementările sale interne.
10. Administratiile
postale din Letonia si Mongolia îsi rezervă dreptul de a nu accepta trimiteri
simple, recomandate sau cu valoare declarată, care contin monede, bancnote,
valori la purtător si cecuri de călătorie, dat fiind că legislatia lor
natională se opune acestui lucru.
11. Administratia
postală din Brazilia îsi rezervă dreptul de a nu accepta curierul simplu,
recomandat sau cu valoare declarată, ce contine monede, bancnote în circulatie
si orice valori la purtător.
12. Administratia
postală din Vietnam îsi rezervă dreptul de a nu accepta scrisori continând
obiecte si mărfuri.
ARTICOLUL IX
Interdictii (colete
postale)
1.
Administratiile postale din Myanmar si Zambia sunt autorizate să nu accepte
colete cu valoare declarată, ce contin obiectele pretioase mentionate la art.
15.6.1.3.1, dat fiind că reglementările lor interne se opun acestui lucru.
2. În mod exceptional,
administratiile postale din Liban si Sudan nu acceptă colete care contin
monede, bancnote si orice tip de valori la purtător, cecuri de călătorie,
platină, aur sau argint, prelucrate ori nu, pietre pretioase si alte obiecte
pretioase, ori care contin lichide si elemente usor lichefiabile sau obiecte
din sticlă ori asemănătoare sau fragile. Ele nu sunt obligate să respecte
dispozitiile respective din Regulamentul privind coletele postale.
3. Administratia
postală din Brazilia este autorizată să nu accepte colete cu valoare declarată,
care contin monede si bancnote în circulatie, precum si orice valoare la
purtător, dat fiind că reglementările sale interne se opun acestui lucru.
4.
Administratia postală din Ghana este autorizată să nu accepte colete cu valoare
declarată, care contin monede sau bancnote în circulatie, dat fiind că
reglementările sale interne se opun acestui lucru.
5. În plus fată de
obiectele mentionate la art. 15, administratia postală din Arabia Saudită nu acceptă
colete care contin monede, bancnote sau valori la purtător, cecuri de
călătorie, platină, aur ori argint, prelucrate sau nu, pietre si alte obiecte
pretioase. Ea nu acceptă nici colete care contin medicamente de orice fel,
decât dacă sunt însotite de o retetă medicală emisă de o autoritate oficială
competentă; nu acceptă nici produse destinate stingerii focului, lichide
chimice sau obiecte care contravin principiilor religiei islamice.
6. În afara obiectelor
citate la art. 15, administratia postală din Oman nu acceptă colete ce contin:
6.1. medicamente de
orice tip, decât dacă ele sunt însotite de o retetă medicală emisă de o
autoritate medicală competentă;
6.2. produse destinate
stingerii focului si lichide chimice;
6.3. obiecte ce contravin
principiilor religiei islamice.
7.
În afară de obiectele citate la art. 15, administratia postală din Iran
(Republica Islamică) este autorizată să nu accepte colete ce contin obiectele
care contravin principiilor religiei islamice.
8. Administratia
postală din Filipine este autorizată să nu accepte coletele care contin monede,
bancnote sau orice valoare la purtător, cecuri de călătorie, platină, aur ori
argint, prelucrate sau nu, pietre pretioase ori alte obiecte pretioase sau care
contin lichide si elemente usor lichefiabile ori obiecte din sticlă sau
asimilabile ori fragile.
9. Administratia
postală din Australia nu acceptă nici o trimitere postală continând lingouri
sau bilete de bancă.
10. Administratia
postală din China (Rep. Pop.) nu acceptă coletele simple care contin monede,
bancnote sau valori la purtător, cecuri de călătorie, platină, aur ori argint,
prelucrate sau nu, pietre pretioase ori alte obiecte pretioase. În plus, mai
putin în ceea ce priveste Regiunea administrativă specială Hong Kong, coletele
cu valoare declarată ce contin monede, bancnote, valori la purtător sau cecuri
de călătorie nu sunt nici ele acceptate.
11. Administratia
postală din Mongolia îsi rezervă dreptul de a nu accepta, potrivit legislatiei
sale nationale, colete ce contin monede, bancnote, titluri la vedere si cecuri
de călătorie.
12. Administratia
postală din Letonia nu acceptă nici colete simple, nici colete cu valoare
declarată, ce contin monede, bancnote, valori la purtător (cecuri) sau devize
străine, si îsi declină orice responsabilitate în caz de pierdere sau de
avariere a acestor trimiteri.
ARTICOLUL X
Obiecte pasibile de
drepturi vamale
1. Cu referire la art.
15, administratiile postale din tările următoare nu acceptă trimiteri cu
valoare declarată, ce contin obiecte pasibile de drepturi vamale: Bangladesh si
Salvador.
2. Cu referire la art.
15, administratiile postale din tările următoare nu acceptă scrisori simple si
recomandate, ce contin obiecte pasibile de drepturi vamale: Afganistan,
Albania, Azerbaidjan, Belarus, Cambogia, Chile, Columbia, Cuba, El Salvador,
Estonia, Italia, Letonia, Nepal, Uzbekistan, Peru, Rep. Pop. Dem. Coreană, San
Marino, Turkmenistan, Ucraina , Venezuela.
3. Cu referire la art.
15, administratiile postale din următoarele tări nu acceptă scrisori simple ce
contin obiecte pasibile de drepturi vamale: Benin, Burkina Fasso, Coasta de
Fildes (Rep.), Djibouti, Mali si Mauritania.
4. Contrar
dispozitiilor prevăzute la paragrafele 1–3, trimiterea de seruri, vaccinuri,
precum si medicamente de necesitate urgentă care sunt dificil de procurat sunt
admise în toate cazurile.
ARTICOLUL XI
Reclamatii
1. Prin derogare de la
art. 17.3, administratiile postale din Arabia Saudită, Bulgaria (Rep.), Cap
Verde, Egipt, Gabon, Teritoriile de dincolo de mare dependente de Regatul Unit,
Grecia, Iran (Rep. Islamică), Kirghizistan, Mongolia, Myanmar, Uzbekistan,
Filipine, Rep. Pop. Dem. Coreeană, Sudan, Siria (Rep. Arabă), Ciad,
Turkmenistan, Ucraina si Zambia îsi rezervă dreptul de a percepe o taxă de
reclamatie de la clientii lor pentru trimiterile postei de scrisori.
2. Prin derogare de la
art. 17.3, administratiile postale din Argentina, Austria, Azerbaidjan,
Slovacia si Cehia (Rep.) îsi rezervă dreptul de a percepe o taxă specială
atunci când, cu ocazia unor demersuri întreprinse ca urmare a unei reclamatii,
se dovedeste că aceasta a fost neîntemeiată.
3. Administratiile
postale din Afganistan, Arabia Saudită, Bulgaria (Rep.), Cap Verde, Congo
(Rep.), Egipt, Gabon, Iran (Rep. Islamică), Kirghizistan, Mongolia, Myanmar,
Uzbekistan, Sudan, Surinam, Siria (Rep. Arabă), Turkmenistan, Ucraina si Zambia
îsi rezervă dreptul de a percepe o taxă de reclamatie de la clientii lor pentru
colete.
4.
Prin derogare de la art. 17.3, administratiile postale din America (Statele
Unite), Brazilia si Panama îsi rezervă dreptul de a percepe de la clientii lor
o taxă de reclamatie pentru trimiterile postei de scrisori si colete postale
depuse în tările care aplică acest fel de taxe în concordantă cu dispozitiile
paragrafelor 1–3 din cadrul acestui articol.
ARTICOLUL XII
Taxe de prezentare la
vamă
1. Administratia
postală din Gabon îsi rezervă dreptul de a percepe o taxă de prezentare în vamă
de la clientii săi.
2. Administratiile postale
din Congo (Rep.) si Zambia îsi rezervă dreptul de a percepe o taxă de
prezentare în vamă de la clientii lor, pentru colete.
ARTICOLUL XIII
Depunerea în
străinătate a trimiterilor postei de scrisori
1. Administratiile
postale din America (Statele Unite), Australia, Austria, Regatul Unit al Marii
Britanii si Irlandei de Nord, Grecia si Noua Zeelandă îsi rezervă dreptul de a
percepe o taxă, în raport cu costurile de muncă ocazionate, de la toate
administratiile postale care, în virtutea art. 27.4, le returnează obiecte
care, la origine, nu au fost expediate ca trimiteri postale de către serviciile
lor.
2. Prin derogare de la
art. 27.4, administratia postală din Canada îsi rezervă dreptul de a percepe de
la administratia de origine o remuneratie care să îi permită să recupereze cel
putin costurile care i-au fost ocazionate de prelucrarea unor astfel de
trimiteri.
3. Art. 27.4
autorizează administratia postală de destinatie să reclame administratiei de
depunere o remuneratie corespunzătoare pentru distribuirea de trimiteri din
posta de scrisori depuse în străinătate în cantitate mare. Australia si Regatul
Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord îsi rezervă dreptul de a limita
această plată la suma corespunzătoare tarifului intern al tării de destinatie,
aplicabil trimiterilor echivalente.
4. Art. 27.4
autorizează administratia postală de destinatie să reclame administratiei de
depunere o remuneratie corespunzătoare pentru distribuirea trimiterilor postei
de scrisori depuse în străinătate în cantitate mare. Următoarele tări îsi
rezervă dreptul să limiteze această plată la limitele autorizate în Regulament
pentru curierul în număr: America (Statele Unite), Bahamas, Barbados, Brunei
Darussalam, China (Rep. Pop.), Regatul Unit al Marii Britanii si Irlandei de
Nord, Teritoriile de dincolo de mare dependente de Regatul Unit, Grenada,
Guiana, India, Malaezia, Nepal, Noua Zeelandă, Olanda, Antilele Olandeze si
Aruba, St. Lucia, Saint-Vincent si Grenadine, Singapore, Sri Lanka, Surinam si
Tailanda. 5. Contrar rezervelor de la paragraful 4, următoarele tări îsi
rezervă dreptul de a aplica integral dispozitiile art. 27 al Conventiei
curierului primit din tările membre ale Uniunii: Germania, Arabia Saudită,
Argentina, Austria, Benin, Brazilia, Burkina Fasso, Camerun, Cipru, Coasta de
Fildes (Rep.), Danemarca, Egipt, Franta, Grecia, Guineea, Israel, Italia,
Japonia, Iordania, Liban, Luxemburg, Mali, Maroc, Mauritania, Monaco, Norvegia,
Portugalia, Senegal, Siria (Rep. Arabă) si Togo.
6. În scopul aplicării
art. 27.4, administratia postală din Germania îsi rezervă dreptul de a solicita
administratiei postale din tara de depunere a trimiterilor o remuneratie cu o
valoare echivalentă celei pe care ea ar primi-o de la administratia postală a
tării în care este rezident expeditorul.
7. În ciuda rezervelor
făcute la art. XIII, China (Rep. Pop.) îsi rezervă dreptul de a limita orice
plată pentru distributia trimiterilor postei de scrisori depuse în străinătate
în cantitate mare, la limitele autorizate de Conventia UPU si Regulamentul
postei de scrisori pentru curierul în număr.
ARTICOLUL XIV
Cote-părti teritoriale
de sosire exceptionale
1. Prin derogare de la
art. 34, administratia postală din Afganistan îsi rezervă dreptul de a percepe
7,50 DST drept cotă-parte teritorială de sosire exceptională, suplimentară per
colet.
ARTICOLUL XV
Tarife speciale
1. Administratiile
postale din America (Statele Unite), Belgia si Norvegia au posibilitatea de a
percepe pentru coletele par avion cote-părti teritoriale mai ridicate decât pentru
coletele de suprafată.
2. Administratia
postală din Liban este autorizată să perceapă pentru colete până la 1 kg taxa
aplicabilă coletelor cântărind peste 1 până la 3 kg.
3. Administratia
postală din Panama (Rep.) este autorizată să perceapă 0,20 DST per kilogram
pentru colete de suprafată transportate pe cale aeriană (S.A.L.) în tranzit.
Drept care
plenipotentiarii de mai jos au redactat prezentul protocol, care va avea
aceeasi fortă si aceeasi valoare ca si cum dispozitiile sale ar fi fost incluse
în cadrul textului Conventiei, si l-au semnat într-un exemplar, care este depus
la directorul general al Biroului International. O copie va fi predată fiecărei
părti de către Biroul International al Uniunii Postale Universale.
Întocmit la Bucuresti
la 5 octombrie 2004.
REGULAMENTUL INTERIOR
AL CONGRESELOR*)
*) Traducere.
ARTICOLUL 1
Dispozitii generale
Prezentul
regulament interior, denumit în continuare “Regulament“, este stabilit prin aplicarea
actelor Uniunii si le este subordonat. În caz de divergente între una dintre
dispozitiile sale si o dispozitie a actelor, aceasta din urmă are autoritate.
ARTICOLUL 2
Delegatii
1. Prin termenul “delegatie“
se întelege persoana sau ansamblul de persoane desemnat de un stat membru
pentru a participa la Congres. Delegatia se compune dintr-un sef de delegatie
si, dacă este cazul, dintr-un adjunct al sefului de delegatie, din unul sau mai
multi delegati si, eventual, din unul sau mai multi functionari atasati
(inclusiv experti, secretari etc.).
2.
Sefii de delegatie, adjunctii lor, precum si delegatii sunt reprezentanti ai
statelor membre conform art. 14.2 din Constitutie, dacă ei au puteri care să
răspundă conditiilor fixate în cadrul art. 3 din prezentul regulament.
3. Functionarii
atasati sunt admisi la sedinte si au dreptul de a participa la deliberări, dar
nu au, în principiu, drept de vot. Totusi, ei pot să fie autorizati de către
seful lor de delegatie să voteze în numele tării lor în sedintele comisiilor.
Asemenea autorizatii trebuie să fie înaintate în scris presedintelui Comisiei
interesate înainte de începerea sedintei.
ARTICOLUL 3
Puterile delegatiilor
1. Împuternicirile
delegatilor trebuie să fie semnate de seful statului, de seful guvernului sau
de Ministerul Afacerilor Externe din tara interesată. Ele trebuie să fie
redactate în forma corectă. Împuternicirile delegatiilor abilitate să semneze
actele (plenipotentiarii) trebuie să indice puterea acestei semnături
(semnătura sub rezerva ratificării sau aprobării, semnătură “ad referendum“,
semnătura definitivă). În absenta unei astfel de precizări, semnătura este
considerată ca supusă ratificării sau aprobării. Împuternicirile care autorizează
semnarea actelor în mod implicit trebuie să cuprindă dreptul de a decide si
dreptul de vot. Delegatii cărora autoritătile competente le-au încredintat
depline puteri fără să precizeze nivelul acestor puteri sunt autorizati să
delibereze, să voteze si să semneze acte numai dacă din textul prin care se
acordă împuternicirile nu rezultă contrariul.
2.
Împuternicirile trebuie să fie depuse încă de la deschiderea Congresului pe
lângă autoritatea desemnată în acest scop.
3. Delegatii care nu
au împuterniciri sau care si-au depus împuternicirile lor pot, dacă guvernul
lor a anuntat guvernul tării gazdă, să ia parte la deliberări si să voteze în
momentul în care încep să participe la lucrările Congresului. Acelasi lucru va
fi valabil si pentru cei ale căror împuterniciri prezintă nereguli. Acesti
delegati nu vor mai fi autorizati să voteze începând din momentul în care
Congresul a aprobat ultimul raport al Comisiei de verificare a puterilor, care
constată ca împuternicirile lor sunt gresite sau prezintă nereguli, atât timp
cât situatia nu este regularizată (ultimul raport trebuie să fie aprobat de
Congres înainte de alegeri, altele decât cea a presedintelui Congresului, si
înainte de aprobarea proiectelor cu privire la acte).
4. Împuternicirile
unui stat membru care este reprezentat la Congres de către delegatia unui alt
stat membru (procură) va prezenta aceeasi formă cu cele mentionate în
paragraful 1.
5. Împuternicirile si
procurile adresate prin telegramă nu sunt admise. În schimb, vor fi acceptate telegramele
care răspund unei cereri de informare cu privire la o problemă ce tine de
împuterniciri.
6. Delegatia care,
după ce si-a depus puterile, este împiedicată să asiste la una sau mai multe
sedinte are dreptul să fie reprezentată de către delegatia unei alte tări, cu
conditia să îl informeze în scris pe presedintele reuniunii. Totusi, o
delegatie poate reprezenta doar o singură tară, alta decât a sa.
7. Delegatii statelor
membre care nu sunt parte la acord pot lua parte, fără drept de vot, la deliberările
Congresului referitoare la acel acord.
ARTICOLUL 4
Ordinea de aranjare
1. La sedintele
Congresului si comisiilor, delegatiile sunt aranjate în ordinea alfabetică
franceză a statelor membre reprezentate.
2. Presedintele
Consiliului de administratie trage la sorti, la momentul oportun, numele
statului care va ocupa primul loc în fata tribunei prezidentiale cu ocazia
sedintelor Congresului si comisiilor.
ARTICOLUL 5
Observatorii de drept
1. Reprezentantii
Organizatiei Natiunilor Unite sunt admisi în calitate de observator la
lucrările Congresului.
2. Uniunile restrânse
sunt admise în calitate de observator la sedintele Congresului si în cadrul
comisiilor sale.
3. Liga Statelor Arabe
si Uniunea Africană (UA) sunt admise ca observatori la sedintele Congresului si
în cadrul comisiilor sale.
4. Membrii Comitetului
consultativ vor fi admisi ca observatori la sedintele Congresului si în cadrul
comisiilor sale.
5.
Observatorii mentionati la paragrafele 1–4 nu vor putea vota, dar pot lua
cuvântul cu permisiunea presedintelui reuniunii.
6.
În situatii exceptionale, dreptul observatorilor mentionati la paragraful 4 de
a participa la anumite reuniuni sau părti din cadrul reuniunilor poate fi
limitat dacă este necesar să se păstreze confidentialitatea cu privire la
subiectul reuniunii. Acestia vor fi informati în acest sens în cel mai scurt
timp posibil. Această restrictie poate fi decisă de la caz la caz de oricare
organ interesat sau de presedintele acestuia. Aceste decizii vor fi examinate
de Biroul Congresului, care este abilitat să confirme sau să infirme aceste
decizii printr-un vot cu majoritate simplă.
ARTICOLUL 6
1.
Reprezentantii agentiilor specializate ale Natiunilor Unite si organizatiile
interguvernamentale vor fi desemnate de Consiliul de administratie să ia parte
la anumite întâlniri ale Congresului si comisiilor sale atunci când sunt
discutate puncte de interes pentru acestea.
2. Reprezentantii
oricărui organism international, ai oricărei asociatii ori unităti sau orice
persoană calificată, desemnati de Consiliul de administratie, vor fi admisi la
anumite întruniri ale Congresului sau ale comisiilor sale.
3. Invitatii la care
se referă paragrafele 1 si 2 nu vor putea vota, dar vor putea lua cuvântul cu
permisiunea presedintelui reuniunii.
ARTICOLUL 7
Decanul Congresului
1. Administratia
postală a tării gazdă a Congresului va sugera desemnarea decanului Congresului
în acord cu Biroul International. Consiliul de administratie va aproba această
numire în timpul necesar.
2. La deschiderea
primei sedinte plenare a fiecărui Congres, decanul va prezida Congresul până
când acesta îsi alege presedintele. El va exercita functiile care îi sunt
atribuite de prezentul regulament.
ARTICOLUL 8
Presedintii si
vicepresedintii Congresului si ai comisiilor
1. În prima sa adunare
plenară, Congresul va alege, la propunerea decanului, presedintele Congresului,
apoi va aproba, la propunerea Consiliului de administratie, desemnarea statelor
membre care îsi vor asuma vicepresedintia Congresului, precum si presedintia si
vicepresedintia comisiilor. Aceste functii sunt atribuite tinându-se seama, pe
cât este posibil, de repartitia geografică echitabilă a statelor membre.
2. Presedintii deschid
si închid sedintele pe care le prezidează, conduc discutiile, dau cuvântul
oratorilor, supun la vot propunerile si anuntă ce majoritate este necesară
pentru adoptarea lor, proclamă deciziile si, sub rezerva aprobării Congresului,
dau eventual o interpretare acestor decizii.
3. Presedintii vor
veghea la respectarea prezentului regulament si la mentinerea ordinii în cursul
sedintelor.
4. Orice delegatie
poate să facă apel, în fata Congresului sau a Comisiei, împotriva unei decizii
luate de către presedintele acestora, pe baza unei dispozitii din Regulament
sau a unei interpretări din cadrul acestuia; decizia presedintelui va rămâne,
totusi, valabilă doar dacă ea nu este anulată de majoritatea membrilor prezenti
care votează.
5. Dacă un stat membru
însărcinat cu presedintia nu mai este în măsură să îsi asume această functie,
unul dintre vicepresedinti va fi desemnat de Congres sau de Comisie să îl
înlocuiască.
ARTICOLUL 9
Biroul Congresului
1. Biroul este organul
central însărcinat să conducă lucrările Congresului. El este compus din
presedintele si vicepresedintii Congresului, precum si din presedintii
comisiilor. El se reuneste periodic pentru a examina derularea lucrărilor
Congresului si a comisiilor acestuia si pentru a formula recomandări care să
favorizeze această desfăsurare. El îl ajută pe presedinte să elaboreze ordinea
de zi a fiecărei sedinte plenare si să coordoneze lucrările comisiilor. El face
recomandări referitoare la închiderea Congresului.
2. Secretarul general
al Congresului si secretarul general adjunct mentionati la art. 12.1 asistă la
reuniunile Biroului.
1. Statele membre
reprezentate în Congres sunt de drept membre al comisiilor însărcinate cu
examinarea propunerilor referitoare la Constitutie, Regulamentul general si
Conventie.
2. Statele membre
reprezentate în Congres care fac parte din unul sau mai multe acorduri
facultative sunt de drept membre ale Comisiei si/sau comisiiilor însărcinate cu
revizuirea acestor acorduri. Dreptul de vot al membrilor acestei sau acestor
comisii este limitat la acordul ori acordurile la care sunt parte.
3. Delegatiile care nu
sunt membre ale comisiilor care se ocupă cu acordurile au posibilitatea să
asiste la sedintele acestor comisii si să ia parte la deliberări fără drept de
vot.
ARTICOLUL 11
Grupele de lucru
Congresul si fiecare
comisie pot constitui grupe de lucru pentru studiul problemelor speciale.
ARTICOLUL 12
Secretariatul
Congresului si al comisiilor
1. Directorul general
si directorul general adjunct al Biroului International îndeplinesc functiile
de secretar general si de secretar general adjunct în cadrul Congresului.
2. Secretarul general
si secretarul general adjunct asistă la sedintele Congresului si Biroului
Congresului, luând parte la deliberări fără drept de vot. De asemenea, ei pot,
în aceleasi conditii, să asiste la sedintele comisiilor sau să fie reprezentati
în cadrul lor de către un functionar (oficial) superior al Biroului International.
3. Lucrările
secretariatului Congresului, Biroului Congresului si comisiilor sunt asigurate
de personalul Biroului International, în colaborare cu administratia postală a
tării gazdă.
4.
Functionarii superiori ai Biroului International îndeplinesc functiile de
secretar al Congresului, al Biroului Congresului si al comisiilor. Ei îl asistă
pe presedinte în timpul sedintelor si sunt responsabili cu redactarea
rapoartelor.
5. Secretarii
Congresului si comisiilor sunt asistati de secretari adjuncti.
ARTICOLUL 13
Limbile de deliberare
1. Sub rezerva
dispozitiilor prevăzute la paragraful 2, limbile franceză, engleză, spaniolă si
rusă sunt admise pentru deliberări, prin intermediul unui sistem de
interpretare simultană sau consecutivă.
2.
Deliberările Comisiei de redactare se desfăsoară în limba franceză.
3. Sunt autorizate si
celelalte limbi pentru deliberările indicate în paragraful 1. Limba tării gazdă
are drept de prioritate în această privintă. Delegatiile care utilizează alte
limbi asigură interpretarea simultană în una dintre limbile mentionate la
paragraful 1, fie prin sistemul de interpretare simultană, când pot fi aduse
modificări de ordin tehnic, fie prin interpreti particulari.
4. Cheltuielile de
instalare si de întretinere a echipamentului tehnic sunt în sarcina Uniunii.
5. Cheltuielile
serviciilor de interpretare sunt repartizate între statele membre care
utilizează aceeasi limbă, proportional cu contributia lor la cheltuielile
Uniunii.
ARTICOLUL 14
Limbile de redactare a
documentelor Congresului
1. Documentele
elaborate în timpul Congresului, inclusiv proiectele de hotărâri supuse
aprobării Congresului, sunt publicate în limba franceză de secretariatul
Congresului.
2. În acest scop, documentele
care provin de la delegatiile statelor membre trebuie să fie prezentate în
limba franceză, fie direct, fie prin intermediul serviciilor de traducere
atasate secretariatului Congresului.
3. Aceste servicii,
organizate pe cheltuiala lor de către grupurile lingvistice constituite conform
dispozitiilor corespunzătoare din Regulamentul general, pot, de asemenea, să
traducă documente ale Congresului în limbile lor respective.
Propuneri
1. Toate problemele
aduse în fata Congresului fac obiectul unor propuneri.
2. Toate propunerile
publicate de Biroul International înainte de deschiderea Congresului sunt
considerate ca supuse Congresului.
3. Cu două luni
înainte de deschiderea Congresului, nici o propunere nu va fi luată în
consideratie, în afara celor care sunt supuse amendamentelor propunerilor
anterioare.
4. Se consideră
amendament orice propunere de modificare care, fără să modifice fondul
propunerii, comportă o suprimare, o adăugare la o parte a propunerii originale
sau revizuirea unei părti a acestei propuneri. Nici o propunere de modificare
nu va fi considerată ca amendament dacă ea este incompatibilă cu sensul sau
intentia propunerii originale. În cazuri îndoielnice, transarea problemei îi
revine Congresului sau Comisiei.
5. Amendamentele
prezentate în Congres, referitoare la propuneri deja făcute, trebuie să fie
înaintate în scris, în limba franceză, la secretariat, înainte de ora 12,00 a
zilei anterioare în raport cu ziua aleasă pentru deliberarea lor, pentru a fi
distribuite în aceeasi zi delegatilor. Acest termen nu se aplică amendamentelor
ce rezultă direct din discutiile în cadrul Congresului sau în Comisie. În acest
ultim caz, dacă se solicită, autorul amendamentului trebuie să prezinte textul
în scris în limba franceză sau, în caz de dificultate, în orice limbă aleasă
pentru dezbateri. Presedintele interesat va citi sau va prezenta spre citire
textul.
6. Procedura prevăzută
la paragraful 5 se aplică si în prezentarea propunerilor care nu vizează
modificarea textului actelor (proiecte de rezolutie, de recomandări, legăminte
etc.).
7. Orice propunere sau
amendament trebuie să primească forma definitivă a textului care va fi introdus
în actele Uniunii, sub rezerva revizuirii de către Comisia de redactare.
ARTICOLUL 16
Examinarea
propunerilor în Congres si în comisii
1.
Propunerile de ordin redactional (al căror număr este urmat de litera R) sunt
atribuite Comisiei de redactare fie direct, dacă din partea Biroului
International nu există nici o îndoială privind natura lor (o listă a lor este
stabilită de Biroul International în atentia Comisiei de redactare), fie dacă,
conform avizului Biroului International, există îndoieli privind natura lor,
după ce celelalte comisii au confirmat natura lor pur redactională (o listă a
lor este redactată în atentia comisiilor interesate). Totusi, dacă asemenea
propuneri sunt legate de alte propuneri de fond ce trebuie evaluate de Congres
sau de alte comisii, Comisia de redactare nu le studiază decât după ce
Congresul sau celelalte comisii s-au pronuntat fată de propunerile de fond
corespunzătoare. Propunerile al căror număr nu este urmat de litera R dar care,
după părerea Biroului International, sunt propuneri de ordin redactional sunt
repartizate direct comisiilor care se ocupă de propunerile de fond
corespunzătoare. Aceste comisii decid încă de la începerea lucrărilor care
dintre aceste propuneri vor fi atribuite direct Comisiei de redactare. O listă
a acestor propuneri este redactată de Biroul International în atentia
comisiilor în cauză.
2. Dacă aceeasi
problemă face obiectul mai multor propuneri, presedintele hotărăste ordinea lor
pentru a fi discutate, începând, în principiu, cu propunerea care se abate cel
mai mult de la textul de bază si care comportă cea mai profundă schimbare fată
de status quo.
3. Dacă o propunere
poate fi subdivizată în mai multe părti, fiecare dintre ele poate, cu acordul
autorului propunerii sau al adunării, să fie examinată si supusă separat
votului.
4. Orice propunere
retrasă din cadrul Congresului sau în Comisie de autorul său poate fi reluată
de către delegatia altui stat membru. De asemenea, dacă un amendament la o
propunere este acceptat de către autorul acesteia, o altă delegatie poate relua
propunerea originală neamendată.
5. Orice amendament la
o propunere, acceptat de către delegatia care prezintă această propunere, este
imediat încorporat în textul propunerii. Dacă autorul propunerii originale nu
acceptă un amendament, presedintele hotărăste dacă trebuie să se voteze mai
întâi asupra amendamentului ori asupra propunerii, plecând de la redactarea
care se abate cel mai mult de la sensul sau intentia textului de bază si care
produce schimbarea cea mai profundă fată de status quo.
6. Procedura descrisă în
paragraful 5 se aplică si atunci când sunt prezentate mai multe amendamente
pentru aceeasi propunere.
7. Presedintele
Congresului si presedintii comisiilor trimit Comisiei de redactare, după
fiecare sedintă, textul scris al propunerilor, amendamentelor sau hotărârilor
adoptate.
ARTICOLUL 17
Deliberări
1.
Delegatii nu pot lua cuvântul decât după ce au fost autorizati de presedintele
reuniunii. El le recomandă să vorbească lent si distinct. Presedintele trebuie
să acorde delegatiilor posibilitatea de a-si exprima liber si în totalitate
părerea lor asupra subiectului în discutie, atât timp cât exprimarea este
compatibilă cu derularea normală a deliberărilor.
2.
În afara unei decizii contrare luate de majoritatea membrilor prezenti si
votanti, discursurile nu pot să depăsească 5 minute. Presedintele este
autorizat să întrerupă orice persoană care ia cuvântul si care depăseste timpul
acordat luării de cuvânt. De asemenea, el poate să invite delegatul să nu se
îndepărteze de la subiect.
3. În cursul unei dezbateri,
presedintele poate, cu acordul majoritătii membrilor prezenti si votanti, să
declare închisă lista oratorilor după ce i-a dat citire. Când lista este
terminată, el declară dezbaterile închise, sub rezerva de a acorda autorului
propunerii în discutie, chiar după închiderea listei, dreptul de a răspunde
oricărui discurs pronuntat.
4. De asemenea,
presedintele poate, cu acordul majoritătii membrilor prezenti si votanti, să
limiteze numărul de interventii al uneia din cadrul aceleiasi delegatii asupra
unei propuneri sau unui grup de propuneri determinat, acordând totusi
posibilitatea autorului propunerii de a o prezenta si de a interveni ulterior,
dacă solicită, pentru a aduce elemente noi ca răspuns la interventiile altor
delegatii, în asa fel încât să poată avea ultimul cuvânt dacă solicită acest
lucru.
5. Cu acordul
majoritătii membrilor prezenti si votanti, presedintele poate limita numărul
interventiilor asupra unei propuneri sau a unui grup de propuneri determinat;
această limitare nu poate fi mai mică de 5 pentru si împotriva propunerii în
discutie.
ARTICOLUL 18
1. În cursul discutiei
oricărei probleme si chiar, dacă este cazul, după încheierea votului, o
delegatie poate să înainteze o motiune de ordine pentru a cere:
– lămuriri asupra
derulării dezbaterilor;
– respectarea
Regulamentului interior;
– modificarea ordinii
sugerate de presedinte pentru discutarea propunerilor.
Motiunea de ordine are
prioritate asupra tuturor problemelor, inclusiv a motiunilor de procedură
mentionate în paragraful 3.
2. Presedintele face
imediat precizările dorite sau ia decizia pe care o consideră necesară cu
privire la motiunea de ordine. În caz de obiectii, hotărârea presedintelui este
imediat supusă votului.
3. În plus, în cursul
discutării unei probleme, o delegatie poate introduce o motiune de procedură
având ca obiect propunerea pentru:
a) suspendarea
sedintei;
b) închiderea
sedintei;
c) amânarea
dezbaterilor asupra problemei în discutie;
d) închiderea dezbaterilor
asupra problemei în discutie.
Motiunile de procedură
au prioritate, în ordinea stabilită mai sus, asupra tuturor celorlalte
propuneri, în afara motiunilor de ordine mentionate în paragraful 1.
4. Motiunile referitoare
la suspendarea sau ridicarea sedintei nu sunt discutate, fiind supuse imediat
la vot.
5. Când o delegatie
propune amânarea sau închiderea dezbaterilor asupra unei probleme în discutie,
cuvântul este acordat doar pentru două persoane care se opun amânării sau
închiderii dezbaterii, după care motiunea este supusă la vot.
6. Delegatia care
prezintă o motiune de ordine sau de procedură nu poate, în interventia sa, să
trateze fondul problemei în discutie. Autorul unei motiuni de procedură poate
să o retragă înainte ca ea să fie supusă la vot si orice motiune asemănătoare,
amendată sau nu, care este retrasă poate fi reluată de către o altă delegatie.
ARTICOLUL 19
Cvorum
1. Sub rezerva
paragrafelor 2 si 3, cvorumul necesar pentru deschiderea sedintelor si pentru
votare este constituit din jumătate din numărul statelor membre reprezentate în
Congres si care au drept de vot.
2. În momentul votării
modificării Constitutiei si a Regulamentului general, cvorumul necesar este
constituit din două treimi din numărul statelor membre ale Uniunii cu drept de
vot.
3. În ceea ce priveste
acordurile, cvorumul necesar pentru deschiderea sedintelor si pentru votare
este constituit din jumătate din numărul statelor membre reprezentate în
Congres, care sunt parte la acord si care au drept de vot.
4.
Delegatiile prezente, care nu participă la un vot determinat sau care declară
că nu vor să participe la el, nu sunt considerate ca absente în vederea
determinării cvorumului solicitat în cadrul paragrafelor 1, 2 si 3.
ARTICOLUL 20
1. Problemele care nu
pot fi reglate de comun acord sunt transate prin vot.
2. Votul se desfăsoară
prin sistemul traditional sau prin intermediul dispozitivului electronic de
votare. În principiu, votul se desfăsoară prin intermediul dispozitivului
electronic, atunci când acesta este la dispozitia adunării. Totusi, pentru
votul secret, recurgerea la sistemul traditional poate avea loc dacă cererea
prezentată în acest sens de către o delegatie este sprijinită de majoritatea
delegatiilor prezente si cu drept de vot.
3. Pentru sistemul
traditional, procedura de votare este următoarea:
a) prin ridicarea
mâinii: dacă rezultatul unei astfel de votări produce îndoieli, presedintele
poate, în cazul în care doreste sau la cererea unei delegatii, să procedeze
imediat la votarea prin apel nominal cu privire la aceeasi problemă;
b)
prin apel nominal: la cererea unei delegatii sau la dorinta presedintelui.
Apelul se face în ordinea alfabetică franceză a statelor membre reprezentate,
începând cu statul al cărui nume a fost tras la sorti de către presedinte.
Rezultatul votului, cu
lista statelor în functie de natura votului, este consemnat în raportul
sedintei;
c) prin scrutin
secret, folosind buletinul de vot, la cererea a două delegatii; în acest caz,
presedintele reuniunii desemnează 3 persoane care să numere voturile si ia
măsurile necesare pentru a asigura secretul votului.
4. Prin intermediul
dispozitivului electronic, procedura de votare este următoarea:
a) vot neînregistrat: înlocuieste
un vot prin ridicarea mâinii;
b) vot înregistrat:
înlocuieste un vot prin apel nominal; totusi, nu se procedează la apelul
nominal al tărilor decât dacă o delegatie solicită acest lucru si dacă
propunerea este sprijinită de majoritatea delegatiilor prezente si cu drept de
vot;
c) vot secret:
înlocuieste un vot secret prin buletin de vot.
5. Oricare ar fi
sistemul utilizat, votarea prin scrutin secret are prioritate asupra oricărei
alte proceduri de votare.
6. Când începe votarea,
nici o delegatie nu poate să o întrerupă, decât dacă este vorba de o motiune de
ordine referitoare la modalitatea conform căreia se efectuează votarea.
7. După votare,
presedintele poate autoriza delegatiile să îsi explice votul.
ARTICOLUL 21
Conditii de aprobare a
propunerilor
1. Pentru a fi
adoptate, propunerile referitoare la modificarea actelor trebuie să fie
aprobate:
a) pentru Constitutie:
de către cel putin două treimi din numărul statelor membre ale Uniunii cu drept
de vot;
b) pentru Regulamentul
general: de către majoritatea statelor membre reprezentate în Congres cu drept
de vot;
c) pentru Conventie:
de către majoritatea statelor membre prezente si cu drept de vot;
d) pentru acorduri: de
către majoritatea statelor membre prezente si cu drept de vot, care sunt părti
la acorduri.
2. Problemele de
procedură care nu pot fi rezolvate de comun acord sunt hotărâte de majoritatea
statelor membre prezente care au drept de vot. Acelasi lucru este valabil si
pentru deciziile care nu privesc modificarea actelor, cu conditia ca în Congres
majoritatea statelor membre prezente si cu drept de vot să nu decidă altfel.
3. Sub rezerva
dispozitiilor prevăzute în paragraful 5, prin “State membre prezente si cu
drept de vot“ trebuie să se înteleagă statele membre cu drept de vot care
votează “pentru“ sau “împotrivă“, abtinerile nefiind luate în considerare la
calculul voturilor necesare pentru constituirea majoritătii, la fel si
buletinele albe sau nule în caz de vot prin scrutin secret.
4. În caz de egalitate
de sufragii, propunerea este considerată respinsă.
5. Când numărul de
abtineri si de buletine albe sau nule depăseste jumătate din numărul
sufragiilor exprimate (pentru, împotrivă, abtineri), examinarea problemei este
amânată pentru o sedintă ulterioară în cursul căreia abtinerile, precum si
buletinele albe sau nule nu vor mai fi luate în considerare.
ARTICOLUL 22
Alegerea membrilor
Consiliului de administratie
si ai Consiliului de
Exploatare Postală
Pentru
departajarea tărilor care au obtinut acelasi număr de voturi în alegerea
membrilor Consiliului de administratie si ai Consiliului de Exploatare Postală,
presedintele procedează prin tragere la sorti.
ARTICOLUL 23
Alegerea directorului
general si a directorului general adjunct ai
1.
Alegerea directorului general si a directorului general adjunct ai Biroului
International au loc prin scrutin secret, succesiv, în una sau mai multe sedinte
tinute în aceeasi zi. Este ales candidatul care obtine majoritatea sufragiilor
exprimate de către statele membre prezente si cu drept de vot. Se organizează
atâtea scrutine câte sunt necesare pentru ca un candidat să obtină această
majoritate.
2. Sunt considerate
“state membre prezente si cu drept de vot“ cele care votează pentru unul dintre
candidatii anuntati în mod regulamentar, abtinerile si buletinele necompletate
sau nule nefiind luate în considerare la calculul voturilor necesare pentru constituirea
majoritătii.
3. Dacă numărul de
abtineri si de buletine necompletate sau nule si cele anulate depăseste
jumătate din numărul de sufragii exprimate conform dispozitiilor paragrafului
2, alegerea este amânată pentru o sedintă ulterioară, în cursul căreia
abtinerile si buletinele necompletate sau nule si cele anulate nu mai sunt
luate în considerare.
4. Candidatul care la
un tur de scrutin a obtinut cele mai putine voturi este eliminat.
5. În caz de egalitate
de voturi se realizează un scrutin suplimentar ori un al doilea scrutin
suplimentar, pentru a departaja candidatii, votarea executându-se doar pentru
acesti candidati. Dacă rezultatul nu este concludent, se decide prin tragere la
sorti, de către presedinte.
ARTICOLUL 24
Rapoarte
1. Rapoartele sedintelor
plenare ale Congresului reproduc demersul sedintelor, prezintă pe scurt
interventiile, mentionează propunerile si rezultatul deliberărilor.
2. Deliberările
sedintelor comisiilor fac obiectul rapoartelor adresate Congresului.
Ca regulă generală, grupurile
de lucru redactează un raport în atentia organelor care le-au creat.
3. Totusi, fiecare
delegat are dreptul să solicite introducerea analitică sau in extenso cu
privire la rapoartele oricărei declaratii făcute de el, cu conditia să depună
textul în limba franceză sau engleză, la secretariat, în cel târziu două ore de
la sfârsitul sedintei.
4. Din momentul în
care au fost distribuite proiectele de rapoarte, delegatii dispun de un termen
de 24 de ore pentru a prezenta observatiile lor secretariatului care, eventual,
este intermediar între persoana interesată si presedintele sedintei respective.
5. În general si sub
rezerva dispozitiilor paragrafului 4, la începutul fiecărei sedinte a
Congresului, presedintele supune aprobării raportul sedintei precedente.
Acelasi lucru este valabil si pentru rapoartele comisiilor. Rapoartele
ultimelor sedinte care nu ar putea fi aprobate în cadrul Congresului sau în
comisie sunt aprobate de presedintii respectivi ai acestor reuniuni. Biroul
International va tine seama si de eventualele observatii pe care delegatii
statelor membre le comunică în termen de patruzeci de zile de la trimiterea
respectivelor rapoarte.
6. Biroul
International este autorizat să rectifice în rapoartele sedintelor Congresului
si comisiilor erorile materiale care nu au putut fi evidentiate cu ocazia
aprobării lor conform dispozitiilor paragrafului 5.
ARTICOLUL 25
1. Orice delegatie
poate formula un apel împotriva deciziei referitoare la propuneri (acte,
rezolutii etc.) care au fost aprobate sau respinse în cadrul comisiei.
Notificarea cu privire la apel va fi înmânată în scris presedintelui
Congresului, în 48 de ore de la încheierea sedintei comisiei în care propunerea
a fost aprobată sau respinsă.
Apelul va fi discutat
în următoarea sedintă plenară.
2. Atunci când o propunere a fost adoptată sau
respinsă de Congres, aceasta poate fi reexaminată de către acelasi congres
numai dacă apelul este sprijinit de cel putin 10 delegatii. Acest apel trebuie
acceptat cu o majoritate de două treimi din numărul membrilor prezenti si
votanti cu drept de vot. Această posibilitate va fi limitată la acele propuneri
înaintate direct în sedintele plenare, întelegându-se faptul că o singură
întrebare nu poate conduce la mai mult de un apel.
ARTICOLUL 26
Aprobarea de către
Congres a proiectelor de hotărâri
(acte, rezolutii etc.)
1. În general, fiecare proiect de
acte prezentat de către Comisia de redactare este examinat articol cu articol. Presedintele
poate, cu acordul majoritătii, să folosească o procedură mai rapidă, de exemplu
capitol cu capitol.
Fiecare act va putea fi
considerat ca adoptat numai după un vot de ansamblu favorabil. Articolul 21.1
este aplicabil acestui vot.
2. Biroul International este
autorizat să rectifice în actele definitive erorile materiale care nu au putut
fi evidentiate cu ocazia examinării proiectelor de acte, numerotarea
articolelor si a paragrafelor, precum si referintele.
3. Proiectele de decizii, altele
decât cele care modifică actele, prezentate de către Comisia de redactare, sunt
în general examinate în mod global. Dispozitiile paragrafului 2 sunt aplicabile
si proiectelor acestor decizii.
ARTICOLUL 27
La recomandarea
biroului său, Congresul atribuie studii Consiliului de administratie si
Consiliului de Exploatare Postală, conform alcătuirii si competentelor
respective ale acestor două organe, asa cum sunt ele descrise în art. 102 si
104 din Regulamentul general.
ARTICOLUL 28
Rezervele actelor
1. Rezervele trebuie
să fie prezentate secretariatului sub forma unei propuneri scrise în una dintre
limbile de lucru ale Biroului International (propuneri privind protocolul
final), în cel mai scurt timp posibil după adoptarea propunerii privind
articolul la care se referă rezerva.
2.
Pentru ca propunerile privind rezervele să poată fi distribuite tuturor
statelor membre înaintea adoptării protocolului final de către Congres,
Secretariatul Congresului va fixa un termen limită pentru prezentarea
rezervelor si îl va aduce la cunostintă statelor membre.
3. Rezervele la actele
Uniunii, prezentate după acest termen limită fixat de secretariat, nu vor fi
luate în considerare nici de secretariat, nici de Congres.
ARTICOLUL 29
Semnarea actelor
Actele aprobate
definitiv de către Congres sunt supuse semnării plenipotentiarilor.
ARTICOLUL 30
Modificarea
regulamentului
1. Fiecare congres poate
modifica Regulamentul interior.
Pentru a fi supuse
deliberărilor, propunerile de modificare a prezentului regulament, cu conditia
ca ele să nu fie prezentate de către un organ al UPU abilitat să introducă
propuneri, trebuie să fie sprijinite în Congres de cel putin 10 delegatii.
2. Pentru a fi
adoptate, propunerile de modificare a prezentului regulament trebuie să fie
aprobate de cel putin două treimi din numărul statelor membre reprezentate în
Congres si care au drept de vot.
REGULAMENTUL GENERAL
AL UNIUNII POSTALE UNIVERSALE*)
*) Traducere.
Subsemnatii,
plenipotentiari ai guvernelor statelor membre ale Uniunii, în virtutea art.
22.2 din Constitutia Uniunii Postale Universale, adoptată la Viena la 10 iulie
1964, au hotărât de comun acord si sub rezerva art. 25.4 din sus-numita
Constitutie, în prezentul Regulament general, următoarele dispozitii care
asigură aplicarea Constitutiei si functionarea Uniunii.
CAPITOLUL I
Functionarea organelor
Uniunii
ARTICOLUL 101
Organizarea si convocarea
congreselor
si congreselor
extraordinare (Const. 14 si 15)
1. Reprezentantii
statelor membre se reunesc în Congres nu mai târziu de 4 ani de la sfârsitul
anului în cursul căruia precedentul congres a avut loc.
2. Fiecare stat membru
este reprezentat la Congres de unul sau mai multi plenipotentiari însărcinati
de către guvernul lor cu puterile necesare. El poate, la nevoie, să fie
reprezentat de către delegatia unui alt stat membru.
Totusi, se întelege că
o delegatie nu poate reprezenta decât un singur stat membru, altul decât al
său.
3. În deliberări
fiecare stat membru dispune de un vot, sub rezerva sanctiunilor prevăzute la
art. 129.
4. În principiu,
fiecare congres desemnează tara în care va avea loc congresul următor. Dacă această
desemnare este inaplicabilă, Consiliul de administratie este autorizat să
desemneze tara în care va avea loc Congresul, după consultarea cu aceasta din
urmă.
5. După consultarea cu
Biroul International, guvernul care invită fixează data definitivă si locul
exact ale Congresului. În principiu, cu un an înaintea acestei date guvernul
care invită trimite o invitatie guvernului fiecărui stat membru al Uniunii.
Această invitatie poate fi adresată fie direct, fie prin intermediul unui alt
guvern, fie prin intermediul directorului general al Biroului International.
6. Când un congres
trebuie să fie convocat fără să existe un guvern gazdă, Biroul International,
cu acordul Consiliului de administratie si după consultarea cu Guvernul
Confederatiei Elvetiene, va lua măsurile necesare pentru a convoca si a
organiza Congresul în tara în care îsi are sediul Uniunea. În acest caz, Biroul
International exercită functiile guvernului gazdă.
7. Locul reuniunii
unui congres extraordinar este fixat, după o consultare cu Biroul
International, de către statele membre care au initiat acest congres.
8. Dispozitiile
prevăzute la paragrafele 2–6 sunt aplicabile prin analogie cu congresele
extraordinare.
ARTICOLUL 102
Alcătuirea,
functionarea si reuniunile Consiliului de administratie
(Const. 17)
1. Consiliul de
administratie se compune din 41 de membri care îsi exercită functiile în timpul
perioadei dintre două congrese succesive.
2. Presedintia este acordată de drept tării
gazdă a Congresului. Dacă această tară nu acceptă, ea devine membru de drept
si, datorită acestui fapt, grupul geografic căreia îi apartine dispune de un
loc suplimentar pentru care nu sunt aplicabile restrictiile din paragraful 3.
În acest caz, Consiliul de administratie alege la presedintie unul dintre membrii
grupului geografic din care face parte tara gazdă.
3. Ceilalti 40 de
membri ai Consiliului de administratie sunt alesi de Congres pe baza unei
repartitii geografice echitabile. Cel putin jumătate din numărul membrilor sunt
reînnoiti cu ocazia fiecărui congres; nici un stat membru nu poate fi ales
succesiv de către 3 congrese.
4. Fiecare membru al
Consiliului de administratie îsi desemnează reprezentantul, care trebuie să fie
competent în domeniul postal.
5.
Functiile de membru al Consiliului de administratie nu sunt plătite.
Cheltuielile de functionare ale acestui consiliu sunt în sarcina Uniunii.
6. Consiliul de
administratie are următoarele atributii:
6.1. să supervizeze
toate activitătile Uniunii în intervalul dintre congrese, tinând cont de
deciziile Congresului, studiind problemele referitoare la politicile
guvernamentale în materie postală si tinând seama de evolutia reglementărilor
internationale, cum ar fi cele referitoare la comercializarea serviciilor si la
concurentă;
6.2. să examineze si
să aprobe, în cadrul competentelor sale, orice actiune considerată ca necesară
pentru salvarea si întărirea calitătii serviciului postal international si
pentru modernizarea lui;
6.3. să favorizeze, să
coordoneze si să supervizeze toate formele de asistentă tehnică postală în
cadrul cooperării tehnice, internationale;
6.4. să examineze si
să aprobe bugetul si conturile bianuale ale Uniunii;
6.5. să autorizeze,
dacă împrejurările o solicită, depăsirea plafonului de cheltuieli conform art.
128 paragrafele 3, 4 si 5;
6.6. să stabilească
Regulamentul financiar al Uniunii;
6.7. să stabilească
regulile care guvernează Fondul de rezervă;
6.8. să stabilească
regulile care guvernează Fondul special;
6.9. să stabilească
regulile care guvernează Fondul pentru activităti speciale;
6.10. să stabilească
regulile care guvernează Fondul voluntar;
6.11. să asigure
controlul activitătii Biroului International;
6.12. să autorizeze,
dacă se solicită, alegerea unei clase de contributie inferioare, conform conditiilor
prevăzute la art. 130.6;
6.13. să autorizeze
schimbarea grupului geografic, dacă o tară solicită, tinând cont de avizul
exprimat de către statele membre ale grupelor geografice în cauză;
6.14. să elaboreze
statutul personalului si conditiile de serviciu ale oficialilor alesi;
6.15. să creeze sau să
suprime posturile de muncă din cadrul Biroului International, tinând seama de
restrictiile legate de plafonul fixat de cheltuieli;
6.16. să stabilească
Regulamentul Fondului social;
6.17. să aprobe rapoartele
bienale prezentate de Biroul International asupra activitătilor Uniunii si a
gestiunii financiare si să prezinte, dacă este cazul, comentarii asupra acestor
subiecte;
6.18. să decidă
contactele ce vor fi stabilite cu administratiile postale pentru îndeplinirea
functiilor sale;
6.19. după consultarea
Consiliului de Exploatare Postală, să decidă asupra contactelor ce vor fi
realizate cu organismele care nu sunt observatori de drept, să examineze si să
aprobe rapoartele Biroului International asupra relatiilor UPU cu celelalte
organisme internationale, să ia deciziile pe care le consideră necesare asupra
gestionării acestor relatii si actiunile ce trebuie întreprinse în legătură cu
ele; să desemneze, în timp util, după consultarea Consiliului de Exploatare
Postală si a secretarului general, organizatiile internationale, asociatiile,
întreprinderile si persoanele calificate care vor fi invitate să fie
reprezentate în cadrul anumitor lucrări ale Congresului si comisiilor acestuia,
atunci când este în interesul Uniunii sau al lucrărilor Congresului, precum si
să îl însărcineze pe directorul general al Biroului să trimită invitatiile
necesare;
6.20. să hotărască, în
cazul în care consideră util, principiile de care Consiliul de Exploatare
Postală trebuie să tină seama când va studia problemele ce au repercusiuni
financiare importante (taxe, cheltuieli terminale, cheltuieli de tranzit, taxă
de bază pentru transportul aerian al curierului si prezentarea în străinătate a
trimiterilor de corespondentă), să urmărească îndeaproape studiul acestor
probleme, să examineze si să aprobe, pentru a le asigura conformitatea cu
principiile sus-citate, propunerile Consiliului de Exploatare Postală
referitoare la aceste subiecte;
6.21. să studieze, la
cererea Congresului, a Consiliului de Exploatare Postală sau a administratiilor
postale, problemele de ordin administrativ, legislativ si juridic care
interesează Uniunea sau serviciul postal international; Consiliului de
administratie îi revine decizia, în domeniile sus-mentionate, dacă este oportun
sau nu să întreprindă studiile solicitate de administratiile postale în
intervalul dintre congrese;
6.22. să formuleze
propuneri care să fie supuse aprobării fie Congresului, fie administratiilor
postale, conform art. 124;
6.23. să aprobe, în
cadrul competentelor sale, recomandările Consiliului de Exploatare Postală
privind adoptarea, dacă este necesar, a unor noi reglementări sau a unei noi
proceduri până când Congresul ia o decizie în această problemă;
6.24. să examineze
raportul anual pregătit de Consiliul de Exploatare Postală si propunerile
supuse de acesta;
6.25. să supună
examinării Consiliului de Exploatare Postală subiecte de studiu, conform art.
104 paragraful 9.16;
6.26. să desemneze
tara gazdă a viitorului congres, în cazul prevăzut de art. 101 paragraful 4;
6.27. să determine, în
timp util si după consultarea Consiliului de Exploatare Postală, numărul de
comisii necesare pentru buna conducere a lucrărilor Congresului si să fixeze
atributiile acestora;
6.28. să desemneze,
după consultarea Consiliului de Exploatare Postală si sub rezerva aprobării
Congresului, statele membre susceptibile:
– să îsi asume
vicepresedintia Congresului, precum si presedintiile si vicepresedintiile
comisiilor, tinând seama pe cât este posibil de repartitia geografică
echitabilă a statelor membre;
– să facă parte din
comisiile restrânse ale Congresului;
6.29.
să examineze si să aprobe proiectul Planului strategic ce va fi prezentat în Congres
si elaborat de Consiliul de Exploatare Postală cu ajutorul Biroului
International; să examineze si să aprobe revizuirile anuale ale Planului
aprobat de Congres pe baza recomandărilor Consiliului de Exploatare Postală si
să lucreze împreună cu Consiliul de Exploatare Postală la elaborarea si
actualizarea anuală a Planului;
6.30. să stabilească
cadrul general pentru organizarea Comitetului consultativ si să aprobe
organizarea Comitetului consultativ în conformitate cu prevederile art. 106;
6.31. să stabilească
criteriile de aderare pentru a fi membru în Comitetul consultativ si să aprobe
sau să respingă, după caz, cererile de aderare ca membru în conformitate cu
aceste criterii, asigurându-se că aceste decizii vor fi realizate conform unei
proceduri rapide, între reuniunile Consiliului de administratie;
6.32. să desemneze
acei membri care vor fi membri ai Comitetului consultativ;
6.33. să primească si
să discute raporturile si recomandările Comitetului consultativ si să ia în
considerare recomandările acestuia către Congres.
7. La prima sa
reuniune, care va fi convocată de către presedintele Congresului, Consiliul de
administratie alege dintre membrii săi 4 vicepresedinti si hotărăste
Regulamentul interior.
8. La convocarea
presedintelui său, Consiliul de administratie se reuneste, în principiu, o dată
pe an la sediul Uniunii.
9. Presedintele,
vicepresedintii, presedintii de comisii ai Consiliului de administratie, precum
si presedintele Grupului de planificare strategică formează Comitetul de
gestiune.
Acest comitet
pregăteste si conduce lucrările fiecărei sesiuni a Consiliului de
administratie. Comitetul de gestiune aprobă, în numele Consiliului de
administratie, raportul bianual întocmit de Biroul International asupra
activitătilor Uniunii si îsi asumă orice altă sarcină pe care Consiliul de
administratie decide să i-o încredinteze sau a cărei necesitate apare pe
parcursul planificării strategice.
10. Reprezentantul
fiecăruia dintre membrii Consiliului de administratie care participă la
sesiunile acestui organ, cu exceptia reuniunilor care au loc în timpul
Congresului, are dreptul la rambursarea fie a pretului unui bilet de avion
dus-întors clasa economică sau al unui bilet de cale ferată clasa 1, fie la
costul călătoriei prin orice alt mijloc, cu conditia ca această valoare să nu
depăsească pretul biletului de avion dus-întors clasa economică. Acelasi drept
este acordat reprezentantului fiecărui membru al comisiilor sale, al grupurilor
sale de lucru sau al altor organe ale sale atunci când acestea se reunesc în
afara Congresului si sesiunilor Consiliului.
11. Presedintele
Consiliului de Exploatare Postală reprezintă acest consiliu la sedintele
Consiliului de administratie pe a căror ordine de zi figurează problemele
legate de organul pe care îl conduce.
12. Presedintele
Comitetului consultativ va reprezenta acest comitet la reuniunile Consiliului
de administratie, când pe ordinea de zi sunt puncte de interes pentru Comitetul
consultativ.
13. Cu scopul de a
asigura o legătură eficace între lucrările celor două organe, Consiliul de
Exploatare Postală poate desemna reprezentanti pentru a asista la reuniunile
Consiliului de administratie în calitate de observator.
14. Administratia
postală a tării în care se reuneste Consiliul de administratie este invitată să
participe la reuniuni în calitate de observator, dacă această tară nu este
membră a Consiliului de administratie.
15. Consiliul de
administratie poate să invite la reuniunile sale, fără drept de vot, orice
organism international, orice reprezentant al unei asociatii sau întreprinderi
ori orice persoană calificată care doreste să se asocieze lucrărilor sale. De
asemenea, el poate să invite în aceleasi conditii una sau mai multe
administratii postale ale tărilor interesate în problemele prevăzute pe ordinea
sa de zi.
16. La cerere, în
cadrul sesiunilor plenare si lucrărilor în comisii ale Consiliului de
administratie, pot participa ca observatori indicati mai jos, fără drept de
vot:
16.1. membrii
Consiliului de Exploatare Postală;
16.2. membrii
Comitetului consultativ;
16.3. organizatii
interguvernamentale interesate de lucrările Consiliului de administratie;
16.4. alte state
membre ale Uniunii.
17. Pentru motive
logistice, Consiliul de administratie poate limita numărul de participanti ca
observatori. Poate, de asemenea, să limiteze dreptul acestora de a lua cuvântul
în timpul dezbaterilor.
18. Membrii
Consiliului de administratie participă în mod efectiv la activitătile acestuia.
Observatorii pot, la cererea lor, să fie autorizati să colaboreze la studiile
întreprinse, respectând conditiile pe care Consiliul poate să le stabilească
pentru a asigura randamentul si eficacitatea muncii sale. De asemenea, ele pot
fi solicitate pentru a prezida echipe de proiect si grupe de lucru, atunci când
cunostintele sau experienta lor justifică acest lucru. Participarea
observatorilor se va face fără cheltuieli suplimentare pentru Uniune.
19. În situatii
exceptionale, observatorii pot fi exclusi de la întreaga sau numai de la o
parte din întrunire ori li se poate restrictiona dreptul de a primi documente,
dacă este necesară asigurarea confidentialitătii subiectului întrunirii sau a
documentului. Această restrictie poate fi decisă de la caz la caz de către
orice organism sau de către presedintele acestuia. Cazurile diferite vor fi
raportate Consiliului de administratie si Consiliului de Exploatare Postală
atunci când este vorba de probleme cu un interes deosebit pentru Consiliul de
Exploatare Postală. Dacă va considera necesar, Consiliul de administratie poate
reexamina restrictiile, consultându-se cu Consiliul de Exploatare Postală acolo
unde este cazul.
ARTICOLUL 103
Informarea cu privire
la activitătile Consiliului de administratie
1. După fiecare
sesiune Consiliul de administratie informează statele membre ale Uniunii, uniunile
restrânse si membri Comitetului consultativ asupra activitătilor lui,
trimitându-le o analiză analitică, precum si rezolutiile si deciziile lui.
2. Consiliul de
administratie va face un raport Congresului privind ansamblul activitătii sale
si îl va transmite statelor membre ale Uniunii si membrilor Consiliului
consultativ cu cel putin două luni înainte de deschiderea Congresului.
ARTICOLUL 104
Alcătuirea,
functionarea si reuniunile Consiliului de Exploatare Postală
(Const. 18)
1.
Consiliul de Exploatare Postală se compune din 40 de membri care îsi exercită
functiile pe timpul perioadei care separă două congrese succesive.
2. Membrii Consiliului de Exploatarea Postală
sunt alesi de Congres, în functie de repartitia geografică specifică.
24 de locuri sunt
rezervate tărilor în curs de dezvoltare si 16 tărilor dezvoltate. Cel putin o
treime din numărul membrilor este reînnoită cu ocazia fiecărui congres.
3. Fiecare membru al
Consiliului de Exploatare Postală îsi va desemna reprezentantul, care va avea
responsabilitatea de a presta serviciile prevăzute în actele Uniunii.
4. Cheltuielile de
functionare a Consiliului de Exploatare Postală sunt în sarcina Uniunii.
Membrii săi nu primesc nici o remuneratie. Cheltuielile de voiaj si de sejur
ale reprezentantilor administratiilor postale care participă la Consiliul de
Exploatare Postală sunt în sarcina acestora.
Totusi, reprezentantul
fiecăreia dintre tările considerate ca defavorizate conform listelor stabilite
de Organizatia Natiunilor Unite are dreptul, în afara reuniunilor care au loc
în timpul Congresului, la rambursarea fie a pretului unui bilet de avion
dus-întors clasa economică sau al unui bilet de cale ferată clasa 1, fie la
costul călătoriei prin orice alt mijloc, cu conditia ca această valoare să nu
depăsească pretul unui bilet de avion dus-întors clasa economică.
5.
În prima sa reuniune, care este convocată si deschisă de presedintele
Congresului, Consiliul de Exploatare Postală alege dintre membrii săi un
presedinte, un vicepresedinte, presedintii comisiilor si presedintele Grupului
de Planificare Strategică.
6. Consiliul de
Exploatare Postală îsi va stabili regulamentul interior.
7. În principiu,
Consiliul de Exploatare Postală se reuneste în fiecare an la sediul Uniunii.
Data si locul reuniunii sunt fixate de presedinte sau pe baza unui acord cu
presedintele Consiliului de administratie si cu directorul general al Biroului
International.
8. Presedintele,
vicepresedintele si presedintii comisiilor Consiliului de Exploatare Postală si
presedintele Grupului de Planificare Strategică formează Comitetul de gestiune.
Acest comitet
pregăteste si conduce lucrările fiecărei sesiuni a Consiliului de Exploatare
Postală si îsi asumă toate sarcinile pe care acesta din urmă hotărăste să i le
încredinteze si a căror necesitate apare în timpul procesului de planificare
strategică.
9. Atributiile
Consiliului de Exploatare Postală sunt următoarele:
9.1. să conducă
studiul celor mai importante probleme de exploatare, comerciale, tehnice, economice
si de cooperare tehnică, care prezintă interes pentru administratiile postale
ale tuturor statelor membre ale Uniunii, în special problemele care au
repercusiuni financiare importante (taxe, cheltuieli terminale, cheltuieli de
tranzit, taxă de bază pentru transportul aerian al curierului, cote-părti ale
coletelor postale si depunerea în străinătate a trimiterilor postei de
scrisori), să elaboreze informatii si avize asupra lor si să recomande măsurile
ce trebuie luate în privinta lor;
9.2. să procedeze la
revizuirea regulamentelor Uniunii în următoarele 6 luni după închiderea
Congresului, dacă acesta nu hotărăste altfel. În caz de necesitate urgentă,
Consiliul de Exploatare Postală poate să modifice respectivele regulamente si
în alte sesiuni; în ambele cazuri Consiliul de Exploatare Postală rămâne
subordonat directivelor Consiliului de administratie în ceea ce priveste
politicile si principiile fundamentale;
9.3. să coordoneze
măsurile practice pentru dezvoltarea si ameliorarea serviciilor postale
internationale;
9.4. să întreprindă,
sub rezerva aprobării Consiliului de administratie în cadrul competentelor
acestuia din urmă, orice actiune considerată necesară pentru salvarea si
întărirea calitătii serviciului postal international si pentru modernizarea
lui;
9.5. să formuleze
propuneri care vor fi supuse spre aprobare fie Congresului, fie
administratiilor postale, conform art. 125; aprobarea Consiliului de
administratie este solicitată atunci când propunerile se referă la probleme ce
tin de competenta acestuia din urmă;
9.6. să examineze la
cererea administratiei postale a unui stat membru orice propunere pe care
această administratie postală o transmite Biroului International conform art.
124, să pregătească comentariile aferente si să însărcineze Biroul
International să le anexeze la respectiva propunere înainte de a fi supusă
aprobării administratiilor postale ale statelor membre;
9.7. să recomande,
dacă este necesar, si, eventual, după aprobarea de către Consiliul de
administratie si consultarea administratiilor postale, adoptarea
reglementărilor sau a unei noi practici, asteptând ca Congresul să decidă în
această materie;
9.8. să elaboreze si
să prezinte, sub formă de recomandări, administratiilor postale norme în
materie tehnică, de exploatare si în alte domenii ce tin de competenta sa,
acolo unde este indispensabilă o practică uniformă. La fel procedează, în caz
de nevoie, si pentru normele pe care deja le-a stabilit;
9.9. să examineze prin
consultare cu Consiliul de administratie si cu aprobarea acestuia proiectul de
Plan strategic al Uniunii, elaborat de Biroul International si supus
Congresului; în fiecare an să revizuiască planul aprobat de către Congres, cu
ajutorul Grupului de Planificare Strategică si al Biroului International,
precum si cu aprobarea Consiliului de administratie;
9.10. să aprobe acele
părti ale raportului anual asupra activitătilor Uniunii, stabilit de Biroul
International, care interesează responsabilitătile si functiile Consiliului de
Exploatare Postală;
9.11. să decidă asupra
contactelor ce vor fi stabilite cu administratiile postale în vederea
îndeplinirii functiilor sale;
9.12. să procedeze la
studierea problemelor de învătământ si formare profesională care interesează
tările noi si tările în curs de dezvoltare;
9.13.
să ia măsurile necesare în vederea studierii si difuzării experientelor si
progreselor realizate de anumite tări în domeniul tehnicii, exploatării,
economiei si formării profesionale care interesează serviciile postale;
9.14. să studieze
situatia actuală si nevoile serviciilor postale în tările noi si în tările în
curs de dezvoltare si să elaboreze recomandările convenabile asupra căilor si
mijloacelor de ameliorare a serviciilor postale în aceste tări;
9.15. să ia, după
întelegerea cu Consiliul de administratie, măsurile corespunzătoare în domeniul
cooperării tehnice cu toate statele membre ale Uniunii, în special cu tările
noi si cu tările în curs de dezvoltare;
9.16. să examineze
orice probleme care îi sunt supuse de către un membru al Consiliului de Exploatare
Postală, de către Consiliul de administratie sau oricare administratie postală
a unui stat membru;
9.17. să primească si
să discute rapoartele, precum si recomandările Consiliului consultativ si, în situatia
în care interesele Consiliului de Exploatare Postală o cer, să examineze si să
comenteze asupra recomandărilor Comitetului consultativ în vederea înaintării
către Congres;
9.18. să desemneze
membrii care vor face parte din Comitetul consultativ.
10. Pe baza Planului
strategic al Uniunii adoptat de Congres si, în particular, a părtii aferente
strategiilor organelor permanente ale Uniunii, Consiliul de Exploatare Postală
stabileste, în prima sesiune după Congres, un program-proiect de lucru de bază,
care va contine un anumit număr de tactici vizând realizarea strategiei. Acest
program de bază, care va contine un număr limitat de studii asupra subiectelor
de actualitate si interes comun, va fi revizuit în fiecare an în functie de
realităti si priorităti, precum si de modificările aduse Planului strategic.
11. Pentru a asigura o
legătură eficace între lucrările celor două organe, Consiliul de administratie
poate desemna reprezentanti pentru a asista în calitate de observatori la
reununile Consiliului de Exploatare Postală.
12. La cerere,
următoarele categorii de observatori pot participa la sedintele plenare si la
cele ale comisiilor Consiliului de Exploatare Postală, fără drept de vot:
12.1. membrii
Consiliului de administratie;
12.2. membrii
Comitetului consultativ;
12.3. organizatii
interguvernamentale interesate de lucrările Consiliului de Exploatare Postală;
12.4. alte state
membre ale Uniunii.
13. Pentru motive
logistice, Consiliul de Exploatare Postală poate limita numărul de participanti
ca observatori. Acesta poate, de asemenea, să limiteze acestora dreptul de a
vorbi în timpul dezbaterilor.
14. Membrii
Consiliului de Exploatare Postală participă efectiv la activitătile acestuia.
Observatorilor li se poate permite, la cererea lor, să colaboreze la studiile
întreprinse, respectând conditiile pe care Consiliul poate să le stabilească
pentru a asigura randamentul si eficacitatea muncii sale. Ei pot fi solicitati
pentru a prezida echipe de proiect si grupuri de lucru atunci când cunostintele
sau experienta lor justifică acest lucru. Participarea observatorilor va avea
loc fără a determina costuri suplimentare din partea Uniunii.
15. În situatii
exceptionale, observatorii pot fi exclusi de la întreaga sau numai de la o
parte din întrunire ori li se poate restrictiona dreptul de a primi documente
dacă este necesar pentru a se asigura confidentialitatea subiectului întrunirii
ori a documentului, după caz. Această restrictie poate fi decisă, de la caz la
caz, de către orice organism sau de presedintele acestuia. Aceste situatii vor
fi raportate Consiliului de administratie si Consiliului de Exploatare Postală.
Dacă va considera necesar, Consiliul de administratie poate reexamina
restrictiile, consultându-se cu Consiliul de Exploatare Postală, acolo unde
este cazul.
16. Presedintele
Comitetului consultativ va reprezenta această organizatie la întrunirile
Consiliului de Exploatare Postală când pe ordinea de zi se află puncte de
interes pentru Comitetul consultativ.
17. Consiliul de
Exploatare Postală poate invita la reuniunile sale fără drept de vot:
17.1. orice organism
international sau orice persoană calificată pe care doreste să o asocieze la
lucrările sale;
17.2. administratiile
postale ale statelor membre care nu apartin Consiliului de Exploatare Postală;
17.3. orice asociatie
sau întreprindere pe care doreste să o consulte asupra problemelor cu privire
la activitătile sale.
ARTICOLUL 105
Informarea cu privire
la activitătile
Consiliului de
Exploatare Postală
1. După fiecare
sesiune, Consiliul de Exploatare Postală informează administratiile postale ale
statelor membre ale Uniunii, uniunile restrânse si membrii Comitetului
consultativ asupra activitătilor sale, adresându-le un raport analitic, precum
si rezolutiile si hotărârile sale.
2. Consiliul de Exploatare
Postală întocmeste, pentru Consiliul de administratie, un raport anual asupra
activitătilor sale.
3. Consiliul de
Exploatare Postală stabileste în atentia Congresului un raport asupra
ansamblului activitătii sale si îl transmite administratiilor postale ale
statelor membre ale Uniunii si membrilor Comitetului consultativ, cu cel putin
două luni înainte de deschiderea Congresului.
ARTICOLUL 106
Alcătuirea,
functionarea si reuniunile Comitetului consultativ
1.
Scopul Comitetului consultativ va fi de a reprezenta interesele sectorului
postal international în sensul larg al cuvântului si de a asigura un cadru
general pentru un dialog eficient între părtile interesate. Acesta este
alcătuit din organizatii nonguvernamentale reprezentând interesele
consumatorilor, furnizorilor de servicii de distribuire, organizatiilor
lucrătorilor, furnizorilor de bunuri si servicii către sectorul postal, precum
si ale organizatiilor similare si ale companiilor interesate cu privire la
serviciile postale internationale. Dacă aceste organizatii sunt înregistrate,
trebuie să fie înregistrate într-un stat membru al Uniunii.Consiliul de
administratie si Consiliul de Exploatare Postală îsi vor desemna membrii
respectivi în Comitetul consultativ.
Pe lângă membrii
desemnati de Consiliul de administratie si de Consiliul de Exploatare Postală,
aderarea la Comitetul consultativ este determinată printr-un proces de depunere
a cererii si de acceptare a acesteia, stabilit de Consiliul de administratie,
ce se va desfăsura în conformitate cu art. 102.6.31.
2. Fiecare membru al
Comitetului consultativ îsi va desemna reprezentantul.
3. Costurile de
functionare a Comitetului consultativ sunt repartizate între Uniune si membrii Comitetului
conform celor stabilite de Consiliul de administratie.
4. Membrii Comitetului
consultativ nu vor primi remuneratie sau vreo altă formă de compensare.
5.
Comitetul consultativ se va reorganiza după fiecare Congres, urmând cadrul
general stabilit de Consiliul de administratie. Presedintele Consiliului de
administratie va prezida sedintele de organizare ale Comitetului consultativ,
care îsi va alege presedintele din cadrul Comitetului.
6. Comitetul
consultativ îsi va stabili organizarea internă si va întocmi regulamentul
intern, luând în considerare principiile generale ale Uniunii si cu acordul
Consiliului de administratie, după consultarea Consiliului de Exploatare
Postală.
7. Consiliul
consultativ se va întâlni de două ori pe an.
În principiu, reuniunile
vor fi tinute la sediul Uniunii în acelasi timp cu cele ale Consiliului de
administratie si, respectiv, ale Consiliului de Exploatare Postală. Data si
locul fiecărei reuniuni vor fi stabilite de presedintele Comitetului
consultativ, de comun acord cu presedintele Consiliului de administratie,
respectiv al Consiliului de Exploatare Postală, precum si cu directorul general
al Biroului International.
8. Comitetul
consultativ îsi va stabili propriul program, în limitele cadrului general, cu
următoarele functii:
8.1. să examineze
documente si rapoarte ale Consiliului de administratie si ale Consiliului de
Exploatare Postală. În situatii exceptionale, dreptul de a primi anumite texte
si documente poate fi restrictionat, dacă acest lucru este necesar pentru
păstrarea confidentialitătii cu privire la subiectul reuniunii sau a
documentului. Această restrictie poate fi decisă, de la caz la caz, de către
orice organism interesat sau de către presedintele acestuia. Cazurile diferite
vor fi raportate Consiliului de administratie si Consiliului de Exploatare
Postală, dacă există probleme care privesc Consiliul de Exploatare Postală.
Dacă se va considera necesar, Consiliul de administratie va putea modifica
ulterior aceste restrictii, consultând si Consiliul de Exploatare Postală, dacă
este cazul;
8.2. să elaboreze
studii si să dezbată probleme importante pentru membrii Comitetului
consultativ;
8.3. să ia în
dezbatere probleme care afectează sectorul serviciilor postale si să emită
rapoarte privind aceste aspecte;
8.4. să colaboreze la
lucrările Consiliului de administratie si ale Consiliului de Exploatare
Postală, inclusiv prin prezentarea de rapoarte si recomandări, puncte de
vedere, la cererea celor două consilii;
8.5. să facă
recomandări Congresului, sub rezerva aprobării Consiliului de administratie,
si, atunci când este vorba de probleme de interes pentru Consiliul de
Exploatare Postală, sub rezerva examinării si comentariilor Consiliului de
Exploatare Postală.
9. Presedintele
Consiliului de administratie si presedintele Consiliului de Exploatare Postală
vor reprezenta aceste organe la reuniunile Comitetului consultativ atunci când
pe ordinea de zi se află puncte de interes pentru aceste organe.
10. Pentru a asigura o
legătură eficientă cu organismele Uniunii, Comitetul consultativ poate desemna
reprezentanti pentru a participa la reuniunile Congresului, ale Consiliului de
administratie si ale Consiliului de Exploatare Postală, precum si la cele ale
comisiilor acestora, în calitate de observatori fără drept de vot.
11. Membrii
Comitetului consultativ, la cerere, pot participa la sedintele plenare si la
reuniunile comisiilor Consiliului de administratie si ale Consiliului de
Exploatare Postală, în conformitate cu prevederile art. 102.16 si 104.12.
Acestia pot, de asemenea, participa la lucrările echipelor de proiect si ale
grupurilor de lucru în conditiile prevăzute la art. 102.18 si 104.14. Membrii
Comitetului consultativ pot participa la Congres ca observatori fără drept de
vot.
12. La cerere, pot
participa la sesiunile Comitetului consultativ, fără drept de vot, următorii:
12.1. membri ai
Consiliului de Exploatare Postală si ai Consiliului de administratie;
12.2. organizatii
interguvernamentale interesate de lucrările Comitetului consultativ;
12.3. uniunile
restrânse;
12.4. alte state
membre ale Uniunii.
13. Pentru motive
logistice, Comitetul consultativ poate limita numărul de participanti ca
observatori; poate, de asemenea, limita dreptul acestora de a lua cuvântul în
timpul dezbaterilor.
14. În situatii exceptionale,
observatorii pot fi exclusi de la întreaga sau de la o parte a unei întruniri
ori li se poate restrictiona accesul la documente, dacă este necesar să se
asigure confidentialitatea subiectului întrunirii sau a documentului. Această
restrictie poate fi decisă, de la caz la caz, de către oricare corp interesat
sau de către presedintele acestuia. Cazurile diferite vor fi raportate
Consiliului de administratie si Consiliului de Exploatare Postală atunci când
este vorba de probleme de interes pentru Consiliul de Exploatare Postală. Dacă
va fi considerat necesar, Consiliul de administratie va putea modifica aceste
restrictii, consultând Consiliul de Exploatare Postală acolo unde este cazul.
15.
Biroul International, sub coordonarea directorului general, va asigura
secretariatul Comitetului consultativ.
ARTICOLUL 107
Informarea asupra
activitătilor Comitetului consultativ
1. După fiecare
sesiune, Comitetul consultativ va informa Consiliul de administratie si
Consiliul de Exploatare Postală despre activitătile sale, prin transmiterea
către presedintii acestor organe, inter alia, a unui raport despre
reuniunile, recomandările si opiniile Consiliului.
2. Comitetul
consultativ va transmite Consiliului de administratie un raport anual de
activitate si o copie către Consiliul de Exploatare Postală. Acest raport va fi
inclus în documentatia Consiliului de administratie către statele membre ale
Uniunii si ale uniunilor restrânse, în conformitate cu art. 103.
3. Comitetul
consultativ va întocmi pentru Congres un raport general asupra activitătii sale
si îl va transmite administratiilor postale ale statelor membre ale Uniunii cu
cel putin două luni înainte de deschiderea Congresului.
ARTICOLUL 108
Regulamentul interior
al congreselor (Const. 14)
1.
Pentru organizarea lucrărilor sale si a conducerii deliberărilor sale,
Congresul aplică Regulamentul intern al congreselor.
2. Fiecare congres
poate modifica acest regulament în conditiile fixate în regulamentul său
intern.
ARTICOLUL 109
Limbile de lucru ale
Biroului International sunt franceza si engleza.
Limbile utilizate
pentru documentatie, deliberări si corespondentă oficială
1. Pentru documentatia
Uniunii sunt utilizate limbile franceză, engleză, arabă si spaniolă. Sunt, de
asemenea, utilizate limbile germană, chineză, portugheză si rusă, cu conditia
ca documentele în aceste ultime limbi să se limiteze la documentatia de bază
cea mai importantă. Sunt utilizate, de asemenea, si alte limbi, cu conditia ca
statele membre care solicită acest lucru să suporte toate costurile aferente.
2. Statul sau statele
membre care solicită o limbă, alta decât limba oficială, constituie un grup
lingvistic.
3. Documentatia este
publicată de către Biroul International în limba oficială si în limbile
grupurilor lingvistice constituite, fie direct, fie prin intermediul birourilor
regionale ale acestor grupuri, conform modalitătilor convenite cu Biroul
International. Publicarea în diferite limbi este realizată conform aceluiasi
model.
4. Documentatia
publicată direct de către Biroul International este, în măsura posibilului,
distribuită simultan în diferitele limbi solicitate.
5. Corespondenta dintre
administratiile postale si Biroul International si dintre acesta din urmă si
terti poate fi schimbată în oricare limbă pentru care Biroul International
dispune de un serviciu de traduceri.
6. Cheltuielile de
traducere într-o limbă, indiferent care ar fi ea, inclusiv cele care rezultă
din aplicarea dispozitiilor paragrafului 5, sunt suportate de grupul lingvistic
care a solicitat această limbă. Statele membre utilizatoare ale limbii oficiale
virează, cu titlu de traducere a documentelor neoficiale, o contributie
forfetară a cărei valoare pe unitate contributivă este egală celei suportate de
statele membre care au recurs la o altă limbă de lucru la Biroul international.
Toate celelalte cheltuieli aferente furnizării documentelor sunt suportate de
Uniune. Plafonul cheltuielilor ce va fi suportat de Uniune pentru producerea
documentelor în limbile germană, chineză, portugheză si rusă este fixat
printr-o rezolutie a Congresului.
7. Cheltuielile ce
urmează a fi suportate de un grup lingvistic sunt repartizate între membrii
acestui grup în mod proportional cu contributia lor la cheltuielile Uniunii.
Aceste cheltuieli pot fi repartizate între membrii grupului lingvistic conform
unui instrument de repartitie, cu conditia ca cei interesati să se înteleagă
asupra acestui subiect si să notifice hotărârea lor către Biroul International
prin intermediul unui purtător de cuvânt al grupului.
8. Biroul
International dă curs oricărei schimbări în alegerea limbii solicitate de către
un stat membru, după o perioadă care nu trebuie să depăsească 2 ani.
9. Pentru deliberările
reuniunilor organelor Uniunii, limbile franceză, engleză, spaniolă si rusă sunt
admise, prin intermediul unui sistem de interpretare – cu sau fără echipament
electronic – a cărui alegere este lăsată la aprecierea organizatorilor
reuniunii, după consultarea directorului general al Biroul International si a
statelor membre interesate.
10. Celelalte limbi
sunt în general autorizate pentru deliberările si reuniunile indicate la
paragraful 9.
11. Delegatiile care
utilizează alte limbi îsi asigură interpretarea simultană în una dintre limbile
mentionate la paragraful 9, fie prin sistemul indicat în acelasi paragraf, când
modificări de ordin tehnic necesare pot fi aduse, fie prin interpreti
particulari.
12. Cheltuielile
pentru serviciile de interpretare sunt repartizate între statele membre care
utilizează aceeasi limbă, proportional cu contributia lor la cheltuielile
Uniunii. Totusi, cheltuielile de instalare si întretinere a echipamentului
tehnic sunt suportate de Uniune.
13. Administratiile
postale pot să se înteleagă asupra limbii ce va fi utilizată în corespondenta
de serviciu în relatiile reciproce. În lipsa unei asemenea întelegeri, limba
utilizată va fi franceza.
CAPITOLUL II
Biroul International
Alegerea directorului
general si a directorului general adjunct ai Biroului International
1. Directorul general
si directorul general adjunct ai Biroului International sunt alesi de Congres
pentru perioada care separă două congrese succesive, durata minimă a mandatului
lor fiind de 4 ani. Mandatul lor poate fi reînnoit o singură dată. Cu exceptia
unei decizii contrare a Congresului, data intrării lor în functie este fixată
pentru 1 ianuarie a anului după Congres.
2. Cu cel putin 7 luni
înainte de deschiderea Congresului, directorul general al Biroul International
adresează o notă guvernelor statelor membre, invitându-le să prezinte
eventualele candidaturi pentru posturile de director general si director
general adjunct si să indice în acelasi timp dacă directorul general sau
directorul general adjunct în functie este interesat de o eventuală reînnoire a
mandatului initial. Candidaturile însotite de un curriculum vitae trebuie să
ajungă la Biroul International cu cel putin două luni înainte de deschiderea
Congresului. Candidatii trebuie să apartină statelor membre care îi prezintă.
Biroul International elaborează documentatia necesară pentru Congres. Alegerea
directorului general si a directorului general adjunct are loc cu scrutin
secret, prima alegere fiind realizată pentru postul de director general.
3. În caz de eliberare
a postului de director general, directorul general adjunct îsi asumă functiile
directorului general până la sfârsitul mandatului prevăzut pentru acesta; el
este eligibil în acest post si admis din oficiu drept candidat, sub rezerva ca
mandatul său initial ca director general adjunct să nu fi fost deja reînnoit o
dată de către Congresul precedent si ca el să îsi manifeste interesul de a fi
considerat drept candidat la postul de director general.
4.
În caz de eliberare simultană a posturilor de director general si director
general adjunct, Consiliul de administratie alege, pe baza candidaturilor
primite, în urma unui concurs, un director general adjunct pentru perioada care
urmează până la viitorul Congres. Pentru prezentarea candidaturilor, se aplică
prin analogie paragraful 2.
5. În cazul eliberării
postului de director general adjunct, Consiliul de administratie îl
însărcinează, la propunerea directorului general, pe unul dintre directorii de
grad D2 ai Biroul International să îsi asume, până la viitorul Congres,
functiile directorului general adjunct.
ARTICOLUL 112
Functiile directorului
general
1. Directorul general organizează,
administrează si conduce Biroul International al cărui reprezentant legal este.
El este competent pentru a clasa posturile de gradele G1 la D2 si pentru a numi
si promova functionari în aceste grade. Pentru numirile în gradele P1 la D2, el
trebuie să ia în consideratie calificările profesionale ale candidatilor
recomandati de administratiile postale din statele membre de a căror
nationalitate sunt sau în care îsi exercită activitatea profesională, tinând
seama de o echitabilă repartitie geografică continentală si de limbă.
Posturile
de director de grad D2 trebuie, în măsura posibilului, să fie ocupate de
candidati provenind din regiuni diferite, altele decât cele din care provin
directorul general si directorul general adjunct, tinând cont de considerente
privind eficienta Biroului International. În cazul posturilor care solicită
calificări speciale, directorul general poate să se adreseze în afară. El tine
seama, cu ocazia numirii unui nou functionar, de faptul ca, în principiu,
persoanele care ocupă posturile gradelor D2, D1 si P5 trebuie să provină din
diferite state membre ale Uniunii. Cu ocazia promovării unui functionar al
Biroului International în gradele D2, D1 si P5, nu este obligatoriu să se
aplice acelasi principiu. În plus, cerintele referitoare la o distributie
echitabilă din punct de vedere geografic si lingvistic sunt mai putin
importante decât calificarea în procesul de recrutare. Directorul general
informează Consiliul de administratie o dată pe an, în raportul asupra
activitătilor Uniunii, despre numirile si promovările în gradele P4 la D2.
2. Directorul general
are următoarele atributii:
2.1. să asigure
functiile de depozitar al actelor Uniunii si de intermediar în procedura de
aderare si admitere în Uniune, precum si de iesire din aceasta;
2.2. să notifice
deciziile luate de Congres tuturor guvernelor statelor membre;
2.3. să notifice
tuturor administratiilor postale regulamentele hotărâte sau revizuite de
Consiliul de Exploatare Postală;
2.4. să pregătească
proiectul bugetului anual al Uniunii la un nivel cât mai scăzut posibil,
compatibil cu nevoile Uniunii, si să îl supună în timp necesar examinării
Consiliului de administratie; să comunice bugetul guvernelor statelor membre
ale Uniunii după aprobarea acestuia de către Consiliul de administratie si să
îl execute;
2.5.
să execute activitătile specifice cerute de organele Uniunii si pe cele care îi
sunt atribuite prin acte;
2.6. să ia initiative
care să vizeze realizarea obiectivelor fixate de organele Uniunii, în cadrul
politicii stabilite si al fondurilor disponibile;
2.7. să supună
sugestii si propuneri Consiliului de administratie sau Consiliului de
Exploatare Postală;
2.8. după închiderea
Congresului, să înainteze Consiliului de Exploatare Postală propuneri privind
modificările Regulamentului ca urmare a deciziilor Congresului, în conformitate
cu Regulile de procedură ale Consiliului de Exploatare Postală;
2.9. să pregătească,
pentru Consiliul de Exploatare Postală si pe baza directivelor date de către
acesta din urmă, proiectul Planului strategic ce urmează să fie supus
Congresului si proiectul de revizuire anuală a planului;
2.10. să asigure
reprezentarea Uniunii;
2.11. să servească
drept intermediar în relatiile dintre:
– UPU si uniunile
restrânse;
– UPU si Organizatia Natiunilor
Unite;
– UPU si organizatiile
internationale a căror activitate prezintă un interes pentru Uniune;
– UPU si organismele
internationale, asociatiile sau întreprinderile pe care organele Uniunii doresc
să le consulte sau să le asocieze la lucrările lor;
2.12. să îsi asume
functia de secretar general al organelor Uniunii si să supravegheze cu acest
titlu, tinând seama de dispozitiile speciale ale prezentului regulament, în
special:
– pregătirea si
organizarea lucrărilor organelor Uniunii;
– elaborarea,
producerea si distribuirea documentelor, rapoartelor si proceselor-verbale;
– functionarea
secretariatului în timpul reuniunilor organelor Uniunii;
2.13. să asiste la
sedintele organelor Uniunii si să ia parte la deliberări fără drept de vot, cu
posibilitatea de a se face reprezentat.
ARTICOLUL 113
Functiile directorului
general adjunct
1. Directorul general
adjunct îl asistă pe directorul general si este responsabil fată de el.
2. În caz de absentă sau
impediment din partea directorului general, directorul general adjunct exercită
puterile acestuia. Acelasi lucru se întâmplă si în cazul eliberării postului de
director general prevăzut la art. 111.3.
ARTICOLUL 114
Secretariatul
organelor Uniunii (Const. 14, 15, 17, 18)
Secretariatul
organelor Uniunii este asigurat de Biroul International sub responsabilitatea
directorului general. El adresează toate documentele publicate cu ocazia
fiecărei sesiuni administratiilor postale membre ale organului Uniunii,
administratiilor postale ale tărilor care, fără să fie membre ale organului
Uniunii, colaborează la studiile întreprinse, uniunilor restrânse, precum si
celorlalte administratii postale ale statelor membre care au solicitat.
Lista tărilor membre
Biroul International
stabileste si tine la zi lista guvernelor statelor membre ale Uniunii, indicând
în ea clasa lor de contributie, grupul lor geografic si situatia lor în raport
cu actele Uniunii.
ARTICOLUL 116
(Const. 20;
Regulamentul general 124, 125, 126)
Informatii. Opinii.
Cereri de interpretare si amendare a actelor.
Anchete. Interventia
în lichidarea conturilor
1.
Biroul International este tot timpul la dispozitia Consiliului de
administratie, a Consiliului de Exploatare Postală si a administratiilor
postale pentru a le furniza toate informatiile utile asupra problemelor
referitoare la serviciu.
2. El este însărcinat,
în special, să reunească, să coordoneze, să publice si să distribuie informatii
de orice natură, care interesează serviciul postal international, să emită la
cererea părtilor în cauză un aviz asupra problemelor litigioase, să dea curs
cererilor de interpretare si de modificare a actelor Uniunii si, în general, să
realizeze studii si lucrări de redactare sau documentare pe care respectivele
acte i le atribuie ori care ar fi în interesul Uniunii.
3. El realizează si
anchetele care sunt solicitate de administratiile postale în vederea
cunoasterii opiniei celorlalte administratii postale asupra unei probleme
determinate. Rezultatul unei anchete nu face obiectul unui vot si nu va avea un
caracter legal oficial.
4. El poate interveni, cu titlul
de oficiu de compensare, în lichidarea conturilor de orice natură referitoare
la serviciul postal.
ARTICOLUL 117
Cooperare tehnică (Const.
1)
Biroul International
este însărcinat, în cadrul cooperării tehnice internationale, să dezvolte
asistenta tehnică postală sub toate formele ei.
ARTICOLUL 118
Formulare furnizate de
Biroul international (Const. 20)
Biroul International este
însărcinat să conceapă si să confectioneze cupoanele-răspuns internationale si
să aprovizioneze cu ele, la pret de cost, administratiile postale care solicită
acest lucru.
ARTICOLUL 119
Actele uniunilor
restrânse si acordurile speciale (Const. 8)
1. Două exemplare din
actele uniunilor restrânse si din aranjamentele speciale încheiate prin
aplicarea art. 8 din Constitutie trebuie să fie transmise Biroului
International de către oficiile acestor uniuni sau, în lipsă, de către una
dintre părtile contractante.
2. Biroul
International are grijă ca actele uniunilor restrânse si aranjamentele speciale
să nu prevadă conditii mai putin favorabile pentru public decât cele care sunt
prevăzute în actele Uniunii si să informeze administratiile postale despre existenta
uniunilor si a aranjamentelor susmen tionate. El semnalează Consiliului de
administratie orice neregulă constatată în virtutea prezentei dispozitii.
ARTICOLUL 120
Revista Uniunii
Biroul International
redactează, cu ajutorul documentelor care îi sunt puse la dispozitie, o revistă
în limbile germană, engleză, arabă, chineză, spaniolă, franceză si rusă.
ARTICOLUL 121
(Const. 20;
Regulamentul general 102.6.17)
Raportul bianual
asupra activitătilor Uniunii
Biroul
International întocmeste asupra activitătilor Uniunii un raport bianual care
este comunicat, după aprobarea lui de către Consiliului de administratie,
administratiilor postale, uniunilor restrânse si Organizatiei Natiunilor Unite.
Procedura de introducere
si examinare a propunerilor
ARTICOLUL 122
Procedura de
prezentare a propunerilor către Congres
1. Sub rezerva
exceptiilor prevăzute în paragrafele 2 si 5, procedura următoare reglează
introducerea propunerilor de orice natură ce vor fi supuse Congresului de către
administratiile postale ale statelor membre:
a) sunt admise
propunerile care parvin Biroului International cu cel putin 6 luni înainte de
data fixată pentru Congres;
b) nici o propunere de
ordin redactional nu este admisă în perioada de 6 luni care precedă data fixată
pentru Congres;
c) propunerile de fond
care parvin Biroului International în intervalul cuprins între 6 si 4 luni
înainte de data fixată pentru Congres nu sunt admise decât dacă sunt sprijinite
de cel putin două administratii postale;
d) propunerile de fond
care parvin Biroului International în intervalul cuprins între 4 si 2 luni care
precedă data fixată pentru Congres nu sunt admise decât dacă sunt sprijinite de
cel putin 8 administratii postale; propunerile care îi parvin acestuia ulterior
nu sunt admise;
e) declaratiile de
sprijin trebuie să parvină Biroului International în acelasi timp cu
propunerile la care se referă.
2. Propunerile privind
Constitutia sau Regulamentul general trebuie să parvină Biroului International
cu cel putin 6 luni înainte de deschiderea Congresului; acelea care îi parvin
acestuia ulterior acestei date, dar înainte de deschiderea Congresului, nu pot
fi luate în consideratie decât dacă Congresul decide astfel cu majoritate de
două treimi din numărul tărilor reprezentate în Congres si dacă sunt respectate
conditiile prevăzute în paragraful 1.
3. Fiecare propunere
nu trebuie să aibă, în principiu, decât un obiectiv si să nu contină decât
modificări referitoare la acest obiectiv.
4. Propunerile de ordin
redactional sunt prevăzute în antet de către administratiile postale care le
prezintă, cu mentiunea “Propunere de ordin redactional“, si publicate de Biroul
International sub un număr urmat de litera R.
Propunerile
neprevăzute cu această mentiune, dar care, după părerea Biroului International,
nu sunt decât redactionale, sunt publicate cu o mentiune corespunză- toare;
Biroul International întocmeste pentru Congres o listă a acestor propuneri.
5. Procedura descrisă
în paragrafele 1 si 4 nu se aplică nici propunerilor privind Regulamentul
interior al congreselor, nici amendamentelor la propunerile deja făcute.
ARTICOLUL 123
Procedura de înaintare
a propunerilor către Consiliul
de Exploatare Postală
privind pregătirea noilor regulamente,
având în vedere
deciziile adoptate de Congres
1.
Regulamentele Conventiei Postale Universale si Aranjamentul privind serviciile
de plată postale vor fi redactate de Consiliul operational postal, în lumina
deciziilor adoptate de Congres.
2. Propunerile care
rezultă din amendamentele propuse la Conventie sau la Aranjamentul privind
serviciile de plată postale vor fi înaintate Biroului International, împreună
cu propunerile către Congres la care acestea fac referire.
Aceste propuneri pot fi
depuse de o singură administratie postală a unui singur stat membru fără
sprijinul altor administratii postale din alte state. Asemenea propuneri vor fi
distribuite tuturor administratiilor postale din statele membre cu nu mai putin
de o lună înainte de Congres.
3. Alte propuneri
privind regulamentele, propuneri aflate în studiu în cadrul Consiliului
operational postal pentru pregătirea regulamentelor în următoarele 6 luni de la
terminarea Congresului vor fi înaintate Biroului International cu cel putin două
luni înainte de Congres.
4. Propunerile privind
modificarea regulamentelor ca urmare a deciziilor Congresului, care sunt
redactate de administratiile postale ale statelor membre, vor trebui să ajungă la
Biroul International nu mai târziu de două luni înaintea deschiderii lucrărilor
Consiliului operational postal.
Astfel de propuneri
vor fi distribuite tuturor statelor membre nu mai târziu de o lună înaintea
deschiderii lucrărilor Consiliului operational postal.
ARTICOLUL 124
(Const. 29;
Regulamentul general 116)
1. Pentru a fi luate
în consideratie, propunerile privind Conventia sau acordurile, introduse de
către o administratie postală între două congrese, trebuie să fie sprijinite de
către cel putin alte două administratii postale. Aceste propuneri rămân fără
urmare atunci când Biroul International nu primeste, în acelasi timp,
declaratiile de sprijin necesare.
2. Aceste propuneri
sunt adresate celorlalte administratii postale prin intermediul Biroului
International.
3. Propunerile privind
regulamentele nu au nevoie de sprijin, dar nu sunt luate în consideratie de
Consiliul de Exploatare Postală decât dacă acesta le aprobă în urgentă necesitate.
Examinarea
propunerilor între două congrese (Const. 29;
Regulamentul general
116, 124)
1. Orice propunere
referitoare la Conventie, acorduri si protocoalele lor finale este supusă
următoarei proceduri: atunci când o administratie postală a unui stat membru a
transmis o propunere Biroului International, acesta din urmă o va înainta
tuturor administratiilor postale ale statelor membre pentru analiză. Un termen
de două luni este lăsat la dispozitie administratiilor postale ale statelor membre
pentru examinarea propunerii si, eventual, pentru a transmite Biroului
International observatiile lor. Nu sunt admise amendamente. După expirarea
acestui termen, Biroul International va înainta tuturor administratiilor
postale din statele membre toate observatiile primite si va invita fiecare
administratie postală a statului membru să voteze pentru sau împotriva
propunerii. Acele administratii postale ale statelor membre care nu au făcut să
parvină votul lor în termen de două luni sunt considerate că se abtin.
Termenele sus-mentionate încep să curgă de la datele circularelor Biroului
International.
2. Propunerile de
modificare a regulamentelor sunt tratate de Consiliul de Exploatare Postală.
3. Dacă propunerea
priveste un aranjament sau protocolul său final, numai administratiile postale
ale statelor membre care sunt parte la acest acord pot lua parte la
operatiunile descrise în paragraful I.
ARTICOLUL 126
Notificarea deciziilor
adoptate între două congrese
1. Modificările aduse
la Conventie, aranjamentele si protocoalele finale la aceste acte sunt
consacrate printr-o notificare a directorului general al Biroului International
către guvernele statelor membre.
2. Modificările aduse
de către Consiliul de Exploatare Postală regulamentelor si protocoalelor lor
finale sunt notificate administratiilor postale de către Biroul international.
Acelasi lucru este valabil pentru interpretările vizate în art. 36.3.2 din
Conventie si dispozitiile corespunzătoare din cadrul acordurilor.
ARTICOLUL 127
Punerea în vigoare a
regulamentelor
si a celorlalte
decizii adoptate între congrese
1. Regulamentele intră
în vigoare la aceeasi dată si au aceeasi durată ca si actele emise de Congres.
2. Sub rezerva
dispozitiilor paragrafului 1, deciziile de modificare a actelor Uniunii care
sunt adoptate între două congrese nu sunt executorii decât la cel putin 3 luni
după notificarea lor.
CAPITOLUL IV
Finante
ARTICOLUL 128
Fixarea si reglarea
cheltuielilor Uniunii
1. Sub rezerva
paragrafelor 2–6, cheltuielile anuale aferente activitătilor organelor Uniunii
nu trebuie să depăsească următoarele sume pentru anii 2005 si următorii:
37.000.000 franci elvetieni pentru anii 2005–2008. Limita de bază pentru anul
2008 se va aplica si următorilor ani, dacă Congresul din anul 2008 se va amâna.
2. Cheltuielile
aferente reuniunilor viitorului congres (deplasarea secretariatului, cheltuieli
de transport, cheltuieli de instalare tehnică a interpretării simultane,
cheltuieli de reproducere a documentelor în timpul Congresului etc.) nu trebuie
să depăsească limita de 2.900.000 franci elvetieni.
3.
Consiliul de administratie este autorizat să depăsească limitele fixate din
paragrafele 1 si 2 pentru a tine seama de majorările treptelor de prelucrare,
de contributii cu titlu de pensii sau indemnizatii, inclusiv indemnizatii de
post, admise de Natiunile Unite pentru a fi aplicate personalului lor în
functie la Geneva.
4. Consiliul de
administratie este, de asemenea, autorizat să ajusteze în fiecare an valoarea
cheltuielilor, altele decât cele referitoare la personal, în functie de
indicele elvetian al pretului de consum.
5. Prin derogare de la
paragraful 1, Consiliul de administratie sau, în caz de extremă urgentă,
directorul general poate autoriza depăsirea limitelor fixate pentru a face fată
reparatiilor importante si neprevăzute ale clădirii Biroului International,
fără ca valoarea depăsirii să poată trece de 125.000 franci elvetieni pe an.
6. Dacă apar ca
insuficiente creditele prevăzute în paragrafele 1 si 2 pentru a asigura buna functionare
a Uniunii, aceste limite nu pot fi depăsite decât cu aprobarea majoritătii
statelor membre ale Uniunii. Orice consultatie trebuie să comporte o expunere
completă a faptelor care justifică o asemenea cerere.
7. Tările care aderă la
Uniune sau care sunt admise în calitate de membru al Uniunii, precum si cele
care ies din Uniune trebuie să îsi achite cotizatia pentru întregul an în
cursul căruia admiterea sau iesirea lor trebuie efectuată.
8. Statele membre
plătesc în avans partea lor contributivă la cheltuielile anuale ale Uniunii, pe
baza bugetului stabilit de Consiliul de administratie. Aceste părti
contributive trebuie să fie plătite cel mai târziu în prima zi a exercitiului
financiar la care se raportează bugetul. Depăsit acest termen, sumele datorate
sunt producătoare de dobânzi în profitul Uniunii, respectiv 3% pe an în timpul
primelor 6 luni si 6% pe an începând cu a saptea lună.
9. Atât timp cât
arieratele la contributiile obligatorii, în afara dobânzilor datorate Uniunii
de către un stat membru, sunt egale sau superioare sumei contributiilor
respectivului stat membru pentru două exercitii financiare anterioare, acest
stat membru poate ceda irevocabil către Uniune în totalitate sau o parte din
creantele sale asupra altor state membre, conform modalitătilor fixate de
Consiliul de administratie. Conditiile creantelor se definesc ca urmare a unui
acord convenit între statul membru, debitori/creditori si Uniune.
10. Statele membre
care, din motive juridice sau altele, sunt în imposibilitate să efectueze o
astfel de cesiune, se angajează să încheie un plan de amortizare a arieratelor
lor.
11. În afara unor
circumstante exceptionale, recuperarea arieratelor la contributiile obligatorii
datorate Uniunii nu pot fi extinse la mai mult de 10 ani.
12. În împrejurări
exceptionale, Consiliul de administratie poate absolvi un stat membru, total
sau numai de o parte din dobânzile datorate, dacă acesta a achitat integral
datoriile restante.
13. Un stat membru
poate, de asemenea, să fie absolvit, în cadrul unui plan de amortizare a
conturilor sale întârziate aprobat de către Consiliul de administratie, total
sau de o parte din dobânzile acumulate ori invers; absolvirea este totusi
subordonată executării complete si punctuale a planului de amortizare într-un
termen convenit la maximum 10 ani.
14.
Pentru a acoperi insuficientele de trezorerie ale Uniunii, s-a constituit un
fond de rezervă a cărui valoare este fixată de Consiliul de administratie.
Acest fond este alimentat în primul rând prin excedente bugetare. El poate
servi si pentru echilibrarea bugetului sau reducerea valorii contributiilor
statelor membre.
15. În ceea ce
priveste insuficientele trecătoare ale trezoreriei, Guvernul Confederatiei Elvetiene
face în termen scurt avansurile necesare, conform conditiilor care sunt fixate
de comun acord. Acest guvern supraveghează fără remuneratie contabilitatea
conturilor financiare, precum si contabilitatea Biroului International, în
limitele conditiilor fixate de Congres.
ARTICOLUL 129
Sanctiuni automate
1. Orice stat membru,
găsindu-se în imposibilitate de a efectua obligatia prevăzută la art. 128.9 si
care nu acceptă să se supună unui plan de amortizare propus de Biroul
International conform art. 128.10 sau nu îl respectă, îsi pierde în mod automat
dreptul la vot în Congres si la reuniunile Consiliului de administratie sau ale
Consiliului de Exploatare Postală si nu mai este eligibil în aceste două
consilii.
2. Sanctiunile
automate sunt ridicate din oficiu si cu efect imediat ce statul membru în cauză
se achită în întregime de arieratele la contributiile obligatorii datorate
Uniunii, în capital si dobânzi, sau care acceptă să se supună unui plan de
amortizare a arieratelor sale.
ARTICOLUL 130
Clasele de contributie
(Const. 21; Regulamentul general 115, 128)
1. Statele membre
contribuie la acoperirea cheltuielilor Uniunii conform clasei de contributie de
care apartin.
Aceste clase sunt
următoarele:
clasa de 50 unităti
clasa de 45 unităti
clasa de 40 unităti
clasa de 35 unităti
clasa de 30 unităti
clasa de 25 unităti
clasa de 20 unităti
clasa de 15 unităti
clasa de 10 unităti
clasa de 5 unităti
clasa de 3 unităti
clasa de 1 unitate
clasa de 0,5 unităti,
rezervată tărilor mai putin avansate, enumerate de Organizatia Natiunilor
Unite, si altor tări desemnate de Consiliul de administratie.
2. În afara claselor
de contributie enumerate la paragraful 1, orice stat membru poate alege să
plătească mai mult de 50 de unităti.
3. Statele membre sunt
înscrise în una dintre clasele de contributie de mai sus, în momentul admiterii
lor sau aderării lor la Uniune, conform procedurii vizate la art. 21.4 din
Constitutie.
4. Statele membre pot
schimba ulterior clasa de contributie, cu conditia ca această schimbare să fie
notificată Biroului International cu cel putin două luni înainte de deschiderea
Congresului. Această notificare, care este adusă la cunostintă Congresului, va
avea efect la data intrării în vigoare a dispozitiilor financiare, hotărâtă de
Congres. Statele membre care nu si-au făcut cunoscută intentia de a schimba
clasa de contributie în perioada prevăzută sunt mentinute în clasa de
contributie la care au apartinut până la acel moment.
5. Statele membre nu
pot să solicite să fie declasate mai mult cu o clasă în acelasi timp.
6. Totusi, în
împrejurări exceptionale, cum ar fi catastrofe naturale care necesită programe
de ajutor international, Consiliul de administratie poate autoriza declasarea
temporară cu o clasă de contributie o singură dată între două congrese, la
cererea unui stat membru, dacă acesta dovedeste că nu îsi mai poate mentine
contributia conform clasei alese initial. În aceleasi conditii, Consiliul de
administratie poate să autorizeze, de asemenea, declasarea temporară a statului
membru care nu apartine categoriei tărilor mai putin avansate deja incluse în
clasa 1, trecându-l în clasa 0,5 unităti.
7. În aplicarea
paragrafului 6, declasarea temporară poate fi autorizată de Consiliul de
administratie pentru o perioadă de maximum 2 ani sau până la viitorul congres,
dacă acesta are loc până la sfârsitul acestei perioade. La expirarea perioadei
fixate, tara în cauză se reintegrează automat în clasa sa initială.
8. Prin derogare de la
paragrafele 4 si 5, surclasările nu sunt supuse nici unei restrictii.
ARTICOLUL 131
Plata documentelor
furnizate de Biroul International
(Regulamentul general
118)
Serviciile pe care
Biroul International le oferă contra plată administratiilor postale trebuie să
fie plătite în cel mai scurt timp posibil si cel mai târziu în termen de 6 luni
începând din prima zi ce urmează după cea de transmitere a contului de către
Birou. Depăsit acest termen, sumele datorate sunt producătoare de dobânzi în
folosul Uniunii, respectiv 5% pe an, începând din ziua expirării termenului
sus-mentionat.
CAPITOLUL V
Arbitraje
ARTICOLUL 132
Procedura de arbitraj
(Const. 32)
1. În caz de diferend
ce trebuie reglat prin arbitraj, fiecare dintre administratiile postale în cauză
alege o administratie postală a unui stat membru care nu este direct interesată
în litigiu. Când mai multe administratii postale fac cauza comună, ele sunt
considerate, pentru aplicarea acestor dispozitii, ca fiind o singură
administratie postală.
2. În cazul în care
una dintre administratiile postale în cauză nu dă curs unei propuneri de
arbitraj în termen de 6 luni, Biroul International, în situatia în care cererea
i-a fost adresată, determină la rândul său desemnarea unui arbitru prin
administratia postală sau îi desemnează el însusi unul din oficiu.
3. Părtile în cauză
pot să se înteleagă pentru a desemna un arbitru unic care poate fi Biroul
International.
4. Deciziile
arbitrilor sunt luate cu majoritate de voturi.
5. În cazul unor
păreri împărtite, arbitrii aleg pentru a transa diferendul o altă administratie
postală dezinteresată în litigiu. În lipsa unei întelegeri asupra alegerii,
această administratie postală este desemnată de Biroul International dintre
administratiile postale nepropuse de către arbitri.
6.
Dacă este vorba de un diferend privind unul dintre acorduri, arbitrii nu pot fi
desemnati în afara administratiilor postale care sunt parte la acest acord.
CAPITOLUL VI
Dispozitii finale
ARTICOLUL 133
Conditii de aprobare a
propunerilor privind Regulamentul general
Pentru
a deveni efective, propunerile supuse Congresului si referitoare la prezentul
regulament general trebuie să fie aprobate de majoritatea statelor membre
reprezentate la Congres si care au drept de vot. Cel putin două treimi din
numărul statelor membre ale Uniunii cu drept de vot trebuie să fie prezente în
momentul votului.
ARTICOLUL 134
Propuneri privind
acordurile cu Organizatia Natiunilor Unite
Conditiile de aprobare
vizate la art. 133 se aplică si propunerilor de modificare a acordurilor
încheiate între Uniunea Postală Universală si Organizatia Natiunilor Unite, în
măsura în care aceste acorduri nu prevăd conditiile de modificare a
dispozitiilor pe care le contin.
ARTICOLUL 135
Punerea în aplicare si
durata Regulamentului general
Prezentul regulament
general va fi pus în aplicare la 1 ianuarie 2006 si va rămâne în vigoare pe o
perioadă nedeterminată.
Drept care,
plenipotentiarii guvernelor statelor membre au semnat prezentul regulament
general într-un exemplar, care este depus la directorul general al Biroului
International. O copie va fi acordată fiecărei părti de către Biroul
International.
Întocmit la Bucuresti
la 5 octombrie 2004.
ARANJAMENT PRIVIND
SERVICIILE DE PLATĂ ALE POSTEI*)
*) Traducere.
Subsemnatii
plenipotentiari ai guvernelor statelor membre ale Uniunii, în baza art. 23.4
din Constitutia Uniunii Postale Universale, încheiată la Viena la 10 iulie 1964,
de comun acord si sub rezerva art. 26.4 din Constitutie, au hotărât următorul
aranjament.
CAPITOLUL I
Dispozitii preliminare
ARTICOLUL 1
Obiectul
aranjamentului si produsele vizate
1. Prezentul aranjament
reglementează ansamblul prestatiilor postale care vizează transferul de
fonduri. Tările contractante convin de comun acord asupra produselor din cadrul
prezentului aranjament pe care se înteleg să le introducă în relatiile lor
reciproce.
2. Organismele
nepostale pot participa, prin intermediul administratiei postale, al
serviciului de cecuri postale sau al unui organism care administrează o retea
de transfer de fonduri postale, la schimburile reglementate prin dispozitiile
prezentului aranjament. Acestor organisme le revine obligatia de a se stabili
cu administratia postală din tara lor, pentru asigurarea executării complete a
tuturor clauzelor aranjamentului si, în cadrul acestei întelegeri, exercitarea
drepturilor si îndeplinirea obligatiilor ce le revin în calitate de
administratie postală, definite în cadrul prezentului aranjament.
Administratia
postală le serveste, este intermediarul lor în relatiile cu administratiile
postale ale celorlalte tări contractante si cu Biroul International. În cazul
în care o administratie postală nu va furniza serviciile financiare descrise în
prezentul aranjament sau în situatia în care calitatea serviciului nu
corespunde exigentelor clientilor, administratiile postale pot coopera cu
organisme nepostale din tara respectivă.
3. Statele membre
notifică Biroului International, în termen de 6 luni de la încheierea
Congresului, numele si adresa organului guvernamental însărcinat cu
supravegherea serviciilor financiare postale, precum si numele si adresa
operatorului sau operatorilor desemnat/desemnati în mod oficial să asigure
serviciile financiare postale si să îndeplinească obligatiile ce rezultă din
actele Uniunii pe teritoriul lor.
3.1. Statele membre
notifică Biroului International, în termen de 6 luni de la încheierea
Congresului, datele persoanelor responsabile cu exploatarea serviciilor
financiare postale si cu serviciul cu privire la reclamatii.
3.2. Între două
congrese, orice schimbare cu privire la organele guvernamentale, la operatorii
si persoanele responsabile care au fost numite oficial trebuie să fie
notificată Biroului International în cel mai scurt timp posibil.
4. Prezentul
aranjament reglementează următoarele produse postale de plată:
4.1. mandatul postal,
inclusiv mandatul de ramburs;
4.2. viramentele cont
la cont.
5. Administratiile
postale interesate pot furniza alte prestatii reglementate prin acorduri
bilaterale sau multilaterale.
CAPITOLUL II
Mandatul postal
ARTICOLUL 2
Definirea produsului
1. Mandatul postal
simplu
1.1. Clientul care dă ordinul
depune fondurile la ghiseul unui oficiu postal sau ordonă debitarea contului
său si solicită plata sumei integrale fără nici o deducere în numerar la
beneficiar.
2. Mandatul de
vărsământ
2.1. Clientul care dă
ordinul depune fondurile la ghiseul unui oficiu postal si solicită ca ele să
fie vărsate integral si fără retineri în contul beneficiarului gestionat de o
administratie postală sau într-un cont gestionat de alte organisme financiare.
3. Mandatul de ramburs
3.1.
Destinatarul unei “trimiteri cu plata la primire“ depune fondurile sau ordonă
debitarea contului său si solicită plata integrală a sumei fără nici o retinere
către expeditorul “trimiterii cu plata la primire“.
Depunerea ordinelor
1.
În lipsa unei întelegeri speciale, valoarea mandatelor postale este exprimată
în moneda tării de destinatie.
2. Administratia
postală emitentă fixează taxa de schimb a monedei sale în cea a tării de
destinatie.
3. Valoarea maximă a
mandatelor postale este fixată bilateral.
4. Administratia postală
emitentă are toată libertatea de a stabili documentele si modalitătile de
depunere a mandatelor postale. Dacă mandatul trebuie să fie transferat prin
curier, trebuie să fie utilizate numai formularele prevăzute în cadrul
Regulamentului.
ARTICOLUL 4
Taxe
1. Administratia
postală emitentă determină în mod liber taxa ce va fi percepută în momentul
emiterii.
2. Mandatele postale
schimbate, prin intermediul unei tări care face parte din prezentul aranjament,
între o tară contractantă si o tară necontractantă, pot fi supuse de către o
administratie intermediară la o taxă suplimentară, determinată de aceasta din
urmă în functie de costurile generate de operatiunile efectuate, a cărei
valoare este convenită între administratiile postale respective si este dedusă
din valoarea mandatului postal; această taxă poate totusi să fie percepută de
la expeditor si atribuită administratiei postale din tara intermediară dacă
administratiile postale s-au pus de acord în acest sens.
3. Sunt scutite de
toate taxele documentele, titlurile si ordinele de plată referitoare la
transferurile de fonduri postale schimbate între administratiile postale pe
cale postală, în conditiile prevăzute la art. RL 110 si 111.
ARTICOLUL 5
Obligatiile
administratiei postale emitente
1. Administratia
postală emitentă trebuie să se conformeze normelor cu privire la serviciile
prevăzute în Regulament pentru a furniza servicii satisfăcătoare clientilor.
ARTICOLUL 6
Transmiterea ordinelor
1. Mandatele postale
sunt schimbate prin intermediul retelelor electronice stabilite de Biroul
International al UPU sau de alte organisme.
2. Schimburile
electronice se operează pe trimitere adresată direct către oficiul plătitor sau
către un birou de schimb. Securitatea si calitatea schimburilor trebuie să fie
garantate prin specificatiile tehnice referitoare la retelele folosite sau
printr-un acord bilateral între administratiile postale.
3. Administratiile
postale pot conveni să schimbe mandate postale cu ajutorul formularelor de
hârtie prevăzute de Regulament si expediate în regim prioritar.
4. Administratiile
postale pot conveni să utilizeze si alte mijloace de schimb.
ARTICOLUL 7
Prelucrarea în tara de
destinatie
1. Plata mandatelor
postale este efectuată în conformitate cu reglementările tării de destinatie.
2. De regulă, întreaga
sumă a mandatului postal trebuie să fie plătită beneficiarului; taxele
facultative pot fi percepute dacă acesta solicită servicii speciale
suplimentare.
3. Valabilitatea
mandatelor postale electronice trebuie să fie fixată prin acorduri bilaterale.
4. Valabilitatea
mandatelor postale emise pe suport de hârtie se aplică, de regulă, până la
sfârsitul primei luni ce urmează după data emiterii.
5. După perioada
mentionată mai sus, un mandat postal neachitat trebuie să fie returnat imediat
administratiei postale emitente.
ARTICOLUL 8
Remunerarea
administratiei postale plătitoare
1.
Pentru fiecare mandat postal achitat, administratia emitentă acordă
administratiei postale plătitoare o remuneratie a cărei taxă este fixată în
Regulament.
2. În loc de taxa
forfetară prevăzută în Regulament, administratiile postale pot conveni taxe de
remuneratie diferite.
3. Transferurile de
fonduri efectuate cu scutire de taxe nu acordă dreptul la nici o remuneratie.
4. Atunci când există
un acord între administratiile postale interesate, transferurile de fonduri de
ajutor scutite de taxe de către administratia postală emitentă pot fi scutite
de remuneratie.
ARTICOLUL 9
Obligatiile administratiei
postale plătitoare
1.
Administratia postală plătitoare trebuie să îndeplinească normele cu privire la
servicii prevăzute în Regulament pentru a furniza servicii satisfăcătoare
clientilor.
CAPITOLUL III
Viramentul postal
ARTICOLUL 10
Definitia produsului
1. Titularul unui cont
postal solicită, prin debitarea contului său, înscrierea unei sume în contul
creditului beneficiarului tinut de către administratia postală sau în cadrul unui
alt cont, prin intermediul administratiei postale din tara de destinatie.
ARTICOLUL 11
Depunerea ordinelor
1. Suma viramentului
trebuie să fie exprimată în moneda tării de destinatie sau într-o altă monedă,
conform acordului convenit între administratiile postale emitente si
primitoare.
2. Administratia
postală emitentă fixează rata de schimb a monedei sale în moneda în care este
exprimată suma din virament.
3. Valoarea
viramentelor este nelimitată, cu exceptia deciziilor luate de administratiile postale
interesate.
4. Administratia
postală emitentă are toată libertatea să precizeze documentele si metodele
pentru emiterea viramentelor.
ARTICOLUL 12
Taxe
1.
Administratia postală emitentă determină în mod liber taxa ce va fi percepută în
momentul emiterii. La această taxă principală ea va adăuga eventual taxele
aferente serviciilor speciale oferite expeditorului.
2. Viramentele
efectuate prin intermediul unei tări ce face parte din prezentul aranjament,
între o tară contractantă si o tară necontractantă, pot fi supuse de către
administratia intermediară la o taxă suplimentară. Valoarea acestei taxe este
decisă între administratiile respective si dedusă din suma totală a
viramentului. Cu toate acestea, această taxă poate fi percepută de la expeditor
si atribuită administratiei tării intermediare, dacă administratiile
interesate s-au pus de acord în acest sens.
3. Documentele,
instrumentele si ordinele de plată referitoare la viramentele postale efectuate
între administratiile postale pe cale postală sunt scutite de orice taxă, în
conditiile prevăzute la art. RL 110 si 111.
ARTICOLUL 13
Obligatiile
administratiei postale emitente
1. Administratia
postală emitentă trebuie să îndeplinească normele cu privire la servicii
prevăzute în Regulament pentru a furniza servicii satisfăcătoare clientilor.
ARTICOLUL 14
Transmiterea ordinelor
1. Viramentele trebuie
să fie efectuate prin intermediul retelelor electronice stabilite de Biroul
International al UPU sau de alte organisme, conform specificatiilor tehnice
adoptate de administratiile interesate.
2. Securitatea si
calitatea schimburilor trebuie să fie garantate prin caracteristicile tehnice
referitoare la retelele folosite sau printr-un acord bilateral între
administratiile postale emitente si plătitoare.
3. Administratiile
postale pot decide să efectueze viramente prin intermediul formularelor pe
suport hârtie prevăzute de Regulament si expediate în regim prioritar.
4. Administratiile
postale pot conveni să utilizeze si alte mijloace de schimb.
ARTICOLUL 15
Prelucrarea în tara de
destinatie
1.
Viramentele care sosesc trebuie să fie tratate conform reglementărilor în
vigoare ale tării de destinatie.
2. În general,
drepturile exigibile în tara de destinatie trebuie să fie plătite de beneficiar;
totusi, această taxă poate fi percepută de la expeditor si atribuită
administratiei postale a tării de destinatie, conform unui acord bilateral.
ARTICOLUL 16
Remunerarea
administratiei postale plătitoare
1. Pentru fiecare virament
administratia postală plătitoare poate solicita plata unei taxe de sosire.
Această taxă poate să fie sau debitată din contul beneficiarului sau preluată
de administratia postală emitentă, prin debitarea contului său curent postal de
legătură.
2. Viramentele
efectuate cu scutire de taxe nu dau nastere nici unei remuneratii.
3. În baza unui acord
între administratiile postale interesate, viramentele de fonduri de ajutor
scutite de taxe de către administratia postală emitentă pot fi scutite de
remuneratie.
ARTICOLUL 17
Obligatiile
administratiei postale plătitoare
1.
Administratia postală plătitoare trebuie să răspundă normelor cu privire la
serviciile prevăzute în Regulament pentru a furniza servicii satisfăcătoare
clientilor.
CAPITOLUL IV
Conturile de legătură,
conturile lunare, reclamatii, responsabilitate
ARTICOLUL 18
Relatiile financiare
dintre administratiile postale participante
1. Administratiile
postale convin între ele asupra mijloacelor tehnice ce vor fi utilizate pentru
reglarea creantelor lor.
2. Conturile de
legătură
2.1. În general,
atunci când administratiile postale dispun de o institutie de cecuri postale,
fiecare dintre ele va deschide în numele său, în cadrul administratiei
corespondente, un cont de legătură, prin intermediul căruia sunt lichidate
datoriile si creantele reciproce ce rezultă din schimburile efectuate pentru
serviciul de viramente si de mandate postale si pentru toate celelalte
operatiuni pe care administratiile postale vor conveni să le plătească prin acest
mijloc.
2.2. Atunci când
administratia postală a tării de destinatie nu dispune de un sistem de cecuri
postale, contul curent de legătură poate fi deschis în cadrul altei
administratii.
2.3. Administratiile
postale pot conveni să regleze schimburile lor financiare prin intermediul
administratiilor desemnate printr-un acord multilateral.
2.4. În cazul în care
un cont curent de legătură este descoperit, sumele datorate sunt producătoare
de dobânzi, la taxa fixată în Regulament.
2.5. Un cont de
legătură ce prezintă un sold creditor trebuie să fie producător de dobânzi.
3. Conturi lunare
3.1.
În lipsa unui cont de legătură, fiecare administratie postală plătitoare
întocmeste pentru fiecare administratie postală emitentă un cont lunar al
sumelor plătite pentru mandatele postale. Conturile lunare sunt incluse
periodic într-un cont general ce face posibilă determinarea unui sold.
3.2. Reglementarea
conturilor poate avea loc, de asemenea, pe baza conturilor lunare, fără
compensare.
4. Nu se pot
prejudicia prin nici o măsură unilaterală, cum ar fi moratoriu, interdictie de
transfer etc., dispozitiile prezentului articol si cele din Regulament, care
decurg din aceasta.
ARTICOLUL 19
Reclamatii
1. Reclamatiile sunt admise
în termen de 6 luni începând cu ziua a doua de la depunerea unui mandat postal
sau de la executarea unui virament.
2. Administratiile
postale au dreptul de a percepe de la clientii lor o taxă de reclamatie pentru
mandatele postale sau viramente.
ARTICOLUL 20
Responsabilitate
1. Principiul si
întinderea responsabilitătii
1.1. Administratia
postală este responsabilă pentru sumele vărsate la ghiseu sau înscrise în
debitul contului trăgătorului până în momentul în care mandatul a fost plătit
regulamentar sau contul beneficiarului a fost creditat.
1.2. Administratia
postală este responsabilă pentru indicatiile eronate pe care le-a furnizat si
care au antrenat fie o neplată, fie erori în executarea transferului de
fonduri.
Responsabilitatea se
întinde asupra erorilor de conversie si asupra erorilor de transmitere.
1.3. Administratia
postală este absolvită de orice responsabilitate:
1.3.1. în caz de
întârziere care se poate produce în transmiterea, expedierea sau plata
titlurilor si ordinelor;
1.3.2. când, în urma
distrugerii documentelor de serviciu ca rezultat al unui caz de fortă majoră,
ea nu poate dovedi executarea unui transfer de fonduri, cu conditia ca proba
responsabilitătii sale să nu fie administrată în alt fel;
1.3.3. când
expeditorul nu a formulat nici o reclamatie în termenul prevăzut la art. 19;
1.3.4. când termenul
de prescriere a mandatelor în tara de emitere a expirat.
1.4. În caz de
rambursare, indiferent care ar fi cauza, suma rambursată expeditorului nu poate
depăsi suma pe care a vărsat-o sau care a fost debitată din contul său.
1.5. Administratiile
postale pot conveni între ele să aplice conditii mai ample de responsabilitate
adaptate nevoilor serviciilor lor interne.
1.6. Conditiile pentru
aplicarea principiului responsabilitătii si, în special, problemele
determinării responsabilitătii, plata sumelor datorate, recursurile, termenul
de plată si dispozitiile privind rambursarea către administratia care a
intervenit sunt cele prevăzute în Regulament.
CAPITOLUL V
Retele electronice
ARTICOLUL 21
Reguli generale
1. Pentru transmiterea
ordinelor de plată pe cale electronică, administratiile postale folosesc
reteaua UPU sau orice altă retea ce permite efectuarea viramentelor în mod
fiabil, rapid si sigur.
2. Serviciile financiare
electronice ale UPU sunt reglementate între administratiile postale, în baza
acordurilor bilaterale. Regulile generale de functionare a serviciilor
financiare electronice ale UPU sunt supuse
dispozitiilor corespunzătoare ale actelor Uniunii.
CAPITOLUL VI
Dispozitii diverse
ARTICOLUL 22
Cerere de deschidere a
unui cont curent postal în străinătate
1.
Pentru deschiderea unui cont postal în străinătate sau a unui alt tip de cont
ori când o cerere este făcută pentru a obtine un produs financiar în
străinătate, organismele postale ale statelor ce fac parte din acest aranjament
decid să furnizeze asistentă în utilizarea produselor avute în vedere.
2.
Părtile pot conveni în mod bilateral asupra asistentei pe care o pot oferi una
alteia în cadrul procedurii detaliate ce trebuie urmată si convin asupra
cheltuielilor referitoare la furnizarea unei astfel de asistente.
CAPITOLUL VII
Dispozitii finale
Dispozitii finale
1. Conventia este
aplicabilă, după caz, prin analogie, pentru tot ceea ce nu este reglementat în
mod expres prin prezentul aranjament.
2. Art. 4 din
Constitutie nu este aplicabil prezentului aranjament.
3. Conditii de
aprobare a propunerilor privind prezentul aranjament si Regulamentul său
3.1. Pentru a deveni
executorii, propunerile supuse Congresului, referitoare la prezentul
aranjament, trebuie să fie aprobate de majoritatea tărilor membre prezente si
care votează având drept de vot si care fac parte din aranjament. Cel putin
jumătate din aceste tări membre reprezentate în Congres si care au drept de vot
trebuie să fie prezente în momentul votului.
3.2. Pentru a deveni
executorii, propunerile referitoare la Regulamentul acestui aranjament trebuie să
fie aprobate de majoritatea membrilor Consiliului de Exploatare Postală care
fac parte din aranjament si care au drept de vot.
3.3. Pentru a deveni
executorii, propunerile introduse între două congrese si referitoare la
prezentul aranjament trebuie să reunească:
3.3.1. două treimi din
numărul voturilor, cel putin jumătate din numărul tărilor membre, care fac
parte din aranjament si cu drept de vot, care au participat la vot, în cazul în
care este vorba despre adăugarea de noi dispozitii;
3.3.2. majoritatea
voturilor, cel putin jumătate din numărul tărilor membre, care fac parte din
aranjament si cu drept de vot, care au participat la vot, dacă este vorba
despre modificări la dispozitiile prezentului aranjament;
3.3.3. majoritatea
voturilor, dacă este vorba despre interpretarea dispozitiilor prezentului
aranjament.
3.4. Fără a aduce
prejudicii dispozitiilor prevăzute la paragraful 3.3.1 orice tară membră a
cărei legislatie natională este încă incompatibilă cu adăugarea propusă are
posibilitatea de a face o declaratie scrisă directorului general al Biroului
International, indicând imposibilitatea acceptării acestei adăugări, în termen
de 90 de zile de la data notificării acesteia.
4. Prezentul
aranjament va fi aplicat la 1 ianuarie 2006 si va rămâne în vigoare până la
punerea în aplicare a actelor viitorului Congres.
Drept care,
plenipotentiarii guvernelor tărilor contractante au semnat prezentul aranjament
într-un singur exemplar care va fi depus la directorul general al Biroului
International.
O copie va fi predată
fiecărei părti de către Biroul International.
Întocmit la Bucuresti
la 5 octombrie 2004.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
pentru promulgarea
Legii privind ratificarea actelor adoptate de Congresul Uniunii Postale
Universale la Bucuresti la 5 octombrie 2004
În
temeiul prevederilor art. 77 alin. (1) si ale art. 100 alin. (1) din Constitutia
României, republicată,
Presedintele României decretează:
Articol unic. – Se
promulgă Legea privind ratificarea actelor adoptate de Congresul Uniunii
Postale Universale la Bucuresti la 5 octombrie 2004 si se dispune publicarea
acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea I.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
Bucuresti,
22 februarie 2006.
Nr. 201.
ACTE ALE ORGANELOR DE
SPECIALITATE ALE ADMINISTRATIEI PUBLICE CENTRALE
AUTORITATEA NATIONALĂ DE
REGLEMENTARE ÎN DOMENIUL GAZELOR NATURALE
privind aprobarea Codului
tehnic al gazelor naturale comprimate pentru vehicule
Având
în vedere prevederile art. 8 lit. d) si ale art. 75 alin. (2) din Legea gazelor
nr.
351/2004, cu modificările si completările ulterioare,
în temeiul
prevederilor art. 10 alin. (4) si (5) din Legea nr.
351/2004, cu modificările si completările ulterioare, presedintele
Autoritătii Nationale de Reglementare în Domeniul Gazelor Naturale emite
prezenta decizie.
Art. 1. – Se aprobă
Codul tehnic al gazelor naturale comprimate pentru vehicule, prevăzut în anexa
care face parte integrantă din prezenta decizie.
Art. 2. – Compartimentele
de resort din cadrul Autoritătii Nationale de Reglementare în Domeniul Gazelor
Naturale, Inspectiei de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub
Presiune si Instalatiilor de Ridicat si Regiei Autonome “Registrul Auto Român“,
precum si agentii economici care desfăsoară activităti de producere,
depozitare, distributie si furnizare a gazelor naturale comprimate pentru
vehicule si persoanele fizice autorizate care desfăsoară activităti în acest
domeniu vor duce la îndeplinire prevederile prezentei decizii.
Art. 3. – Prezenta
decizie se publică în Monitorul Oficial al României, Partea I.
Presedintele
Autoritătii Nationale de Reglementare în Domeniul Gazelor Naturale,
Bucuresti, 14 martie 2006.
Nr. 277.
ANEXĂ
CODUL TEHNIC
al gazelor naturale
comprimate pentru vehicule
1. Scop si obiective.
Domeniu de aplicare
1.1. Scop
1.1.1. Codul tehnic al
gazelor naturale comprimate pentru vehicule (GNCV), denumit în
continuare Cod tehnic al GNCV, are ca scop promovarea cerintelor tehnice
minime specifice gazelor naturale comprimate utilizate drept combustibil pentru
vehicule, precum si definirea autoritătilor statului care, prin legislatia în
vigoare, au atributii si competente în domeniul producerii, stocării,
distributiei si furnizării GNCV, al recipientelor de stocare a GNCV, respectiv
în domeniul echipamentelor si instalatiilor montate pe vehiculele care
utilizează acest tip de combustibil.
1.1.2. Cerintele
tehnice minime pentru producerea, stocarea, distributia, furnizarea si
utilizarea GNCV au la bază norme si standarde europene si internationale.
1.1.3. Cerintele tehnice prevăzute în Codul
tehnic al GNCV sunt menite să ofere cadrul de reglementări necesare pentru
introducerea pe teritoriul României a vehiculelor care utilizează drept
combustibil gazele naturale comprimate, în conditii de sigurantă, stabilitate
si eficientă economică.
1.1.4. Codul tehnic al
GNCV este elaborat de Autoritatea Natională de Reglementare în Domeniul Gazelor
Naturale (ANRGN), în colaborare cu Inspectia de Stat pentru Controlul
Cazanelor, Recipientelor sub Presiune si Instalatiilor de Ridicat (ISCIR) si
Regia Autonomă “Registrul Auto Român“ (RAR).
1.1.5. Anexa nr. 1
contine definirea abrevierilor si a termenilor utilizati în cadrul prezentului
cod tehnic, precum si o serie de termeni specifici domeniului GNCV.
1.2. Obiective
Codul tehnic al GNCV
are următoarele obiective:
a) stabilirea
cerintelor tehnice pentru activitătile de bază legate de infrastructura de
producere, stocare, distributie, furnizare si utilizare a GNCV;
b) stabilirea
conditiilor generale de calitate a gazelor naturale pentru utilizarea drept
combustibil pentru vehicule;
c) stabilirea cadrului
general privind autorizarea si licentierea în domeniul GNCV;
d) precizarea
conditiilor generale privind măsurarea cantitătilor de GNCV;
e) stabilirea
cerintelor tehnice pentru introducerea pe piata din România a vehiculelor care
utilizează drept combustibil GNCV;
f) transmiterea
fluxurilor informationale de la titularii de autorizatii/licente către
autoritătile competente;
g) precizarea
modalitătilor de exercitare a controlului si inspectiilor în domeniul GNCV.
1.3. Domeniu de
aplicare
1.3.1. Prevederile
Codului tehnic al GNCV se aplică obligatoriu:
– agentilor economici
care desfăsoară activităti de producere, depozitare, distributie si furnizare a
GNCV;
– persoanelor fizice
autorizate care desfăsoară activităti în domeniul GNCV.
1.3.2. Codul tehnic al
GNCV face referire si la activitătile conexe, respectiv:
– executia
echipamentelor pentru utilizarea GNCV drept combustibil la vehicule;
– comercializarea
echipamentelor de utilizare a GNCV;
– instalarea
echipamentelor de utilizare a GNCV;
– întretinerea, repararea
si verificarea periodică a echipamentelor de utilizare a GNCV;
– autorizarea si
utilizarea vehiculelor care folosesc drept combustibil GNCV.
1.3.3. Codul tehnic al
GNCV vine în sprijinul investitorilor români sau străini pentru a le facilita informarea
printr-un document unic asupra reglementărilor tehnice aplicabile utilizării
GNCV.
1.4. Principalele
caracteristici ale GNCV
1.4.1. GNCV se produce
prin comprimarea la presiuni cuprinse între 20–25 MPa (200–250 bar) a gazelor
naturale preluate din conductele colectoare, de transport sau de distributie.
1.4.2. Gazele naturale
din România au indice Wobbe cuprins între 37,8 si 56,6 MJ/m3.
1.4.3. Cifra octanică
corespunzătoare metanului (CH4) este cuprinsă între 125 si 130.
1.4.4. Presiunea
maximă de stocare a GNCV în recipientul-rezervor al vehiculului este de 20 Mpa
(200 bar).
1.4.5. Densitatea
relativă a gazelor naturale din România este cuprinsă între 0,55 si 0,7 kg/m3.
1.4.6. Temperatura de
autoaprindere a GNCV este în jur de 540sC.
1.5. Avantajele
principale ale utilizării GNCV
1.5.1.
Experienta unor state din Comunitatea Europeană (Italia, Franta, Germania) si
de pe continentul american (Argentina, S.U.A., Canada) dovedeste oportunitatea
si avantajele introducerii în România a vehiculelor care utilizează GNCV drept
combustibil. În anexa nr. 2 sunt prezentate o serie de caracteristici
comparative ale următorilor combustibili: benzină, motorină, gaz petrolier
lichefiat, GNCV.
1.5.2. Experienta
acumulată în peste 20 de ani de utilizare a acestui tip de combustibil, precum
si progresele tehnologice ale producătorilor de echipamente au demonstrat
următoarele avantaje importante ale folosirii
GNCV comparativ cu
folosirea altor tipuri de combustibili:
– rezistentă bună la
soc datorită conditiilor impuse recipientelor, rezervoarelor si conductelor;
– realizarea mai
usoară a amestecului de combustie decât la combustibilii traditionali;
– combustie lentă cu
zgomot redus;
– protectie ridicată
la aprinderea instalatiilor din vehicule;
– combustibil netoxic;
– compozitie chimică
simplă si emisii mai putin poluante (reducerea emisiei de CO2 cu aproximativ
25%);
– densitatea mai mică
decât a aerului face usor de depistat scăpările accidentale, evacuarea
făcându-se prin sisteme de ventilare naturală;
– grad ridicat de
dilutie în aer în cazul scăpărilor accidentale de combustibil;
– eliminarea
posibilitătilor de explozie a recipientuluirezervor de GNCV datorită sistemelor
de protectie.
1.5.3. Programul
elaborat de Comisia Europeană preconizează ca 10% din numărul vehiculelor din
Europa să fie alimentate cu GNCV până în anul 2020.
1.5.4. Atingerea
acestui scop impune asigurarea infrastructurii necesare pentru alimentarea cu
GNCV a vehiculelor pe toate drumurile europene, inclusiv pe cele din România.
2. Stabilirea cerintelor
tehnice pentru activitătile de bază legate de infrastructura de producere,
stocare, transport, distributie si utilizare a GNCV
2.1. Anexa nr. 3
cuprinde legislatia relevantă, lista standardelor neobligatorii si o parte din
bibliografia în domeniul GNCV.
2.2. Infrastructura
necesară în vederea producerii, stocării si distributiei GNCV cuprinde
următoarele elemente:
a) conducta de
racordare la conductele colectoare/de transport/de distributie a gazelor
naturale, după caz;
b) postul/statia de reglare-măsurare
a gazelor naturale;
c) unitatea de
comprimare a gazelor naturale;
d) unitatea de stocare
a GNCV;
e) pompa de alimentare
cu GNCV a recipientului-rezervor al vehiculului;
f) bateria de
recipiente-butelii pentru transportul GNCV.
2.3. Instalatiile
destinate producerii, stocării si distribuirii GNCV se realizează numai cu
echipamente noi.
2.4. Racordarea la
conductele de gaze naturale se realizează conform reglementărilor în vigoare,
atât din punctul de vedere al accesului la sisteme, cât si din punctul de
vedere al proiectării si executiei obiectivelor necesare în sectorul gazelor
naturale.
2.5. Postul/statia de
reglare-măsurare a gazelor naturale se proiectează si se execută în
conformitate cu reglementările specifice.
2.6. Unitatea de
comprimare a gazelor naturale cuprinde, în functie de capacitate, unul sau mai
multe compresoare, conducte sub presiune de aspiratie si refulare, sisteme de
automatizare-protectie si vase de expansiune.
2.7. Unitatea de
stocare are rolul de a stoca GNCV la o presiune de 25 MPa (250 bar), în vederea
asigurării umplerii rapide a recipientelor-rezervor ale vehiculelor.
2.8. Stocarea este
asigurată în:
a) recipiente,
executate si certificate în conformitate cu prevederile Hotărârii Guvernului nr.
584/2004 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piată a
echipamentelor sub presiune, cu modificările si completările ulterioare;
b) recipiente-butelii metalice
transportabile, cadre si baterii de recipiente-butelii metalice transportabile,
executate si certificate în conformitate cu prevederile Hotărârii Guvernului nr.
941/2003 privind stabilirea conditiilor de introducere pe piată si
utilizare repetată a echipamentelor sub presiune, cu modificările si
completările ulterioare.
2.9.
Atributiile si competentele privind regimul de autorizare, inspectie tehnică
periodică în exploatare si repararea recipientelor, recipientelor-butelii
metalice transportabile, cadrelor si bateriilor de recipiente-butelii metalice
transportabile, precum si a instalatiilor aferente producerii, stocării si
distribuirii GNCV (cu exceptia instalatiei de alimentare cu gaze naturale,
inclusiv instalatia de filtrare si măsurare a acestora, compresorul si pompele
de alimentare a vehiculelor) revin ISCIR care elaborează norme tehnice
specifice pentru această categorie de echipamente sub presiune.
2.10. În vederea
optimizării alimentării vehiculelor si pentru limitarea numărului de cicluri
oprire-pornire, recipientele-butelii de stocare a GNCV se conectează prin
conducte sub presiune adecvate si robinete comandate printr-un sistem de
automatizare supravegheat prin calculator.
2.11. Statiile de
distributie a GNCV pot fi:
– statie de
distributie-mamă – cu conectare directă la conductele colectoare, de transport
si/sau de distributie; schema de principiu a unei astfel de statii de
alimentare cu GNCV este prezentată în anexa nr. 4;
– statie de
distributie-fiică – fără conectare la conductele colectoare, de transport
si/sau de distributie gaze naturale.
2.12. Statia de
distributie-fiică livrează GNCV din recipientele-butelii de stocare a GNCV
preluate de la statiile de distributie-mamă. Transportul rutier al
recipientelor-butelii de stocare GNCV se face în conformitate cu prevederile
Ordonantei Guvernului nr. 48/1999 privind transportul rutier al mărfurilor
periculoase, aprobată cu modificări prin Legea nr. 122/2002.
2.13. Statiile de
distributie a GNCV sunt dotate cu sisteme de măsurare adecvate, racorduri
flexibile prevăzute cu robinet normal-închis si cuplaj de conectare la
recipientul-rezervor de GNCV al vehiculului.
2.14. Normele si
procedurile privind montarea/instalarea/asamblarea echipamentelor sub presiune
pentru echiparea instalatiilor destinate producerii, stocării si distribuirii
GNCV intră în atributiile si competentele ISCIR.
2.15. Normele tehnice
pentru proiectarea si executia infrastructurii aferente statiilor de
distributie a GNCV sunt elaborate luându-se în considerare prevederile
legislatiei europene specifice si sunt avizate de institutiile abilitate
conform legislatiei în vigoare (Ministerul Administratiei si Internelor –
Inspectoratul General pentru Situatii de Urgentă etc.).
3. Conditii generale
de calitate a gazelor naturale comprimate utilizate drept combustibil pentru
vehicule
3.1. La intrarea în
statia de comprimare aferentă statiei de distributie a GNCV gazele naturale
preluate din conductele colectoare/de transport/de distributie gaze naturale se
recomandă să îndeplinească conditiile de calitate din standardul SR EN ISO
15403 “Gaz natural – Descrierea calitătii gazelor naturale pentru utilizare
drept combustibil sub formă de gaz natural comprimat pentru vehicule“.
4. Cerinte privind
protectia mediului
4.1. La proiectarea,
executia si exploatarea obiectivelor aferente producerii, stocării si
distributiei GNCV se respectă prevederile legislatiei interne si europene
specifice GNCV privind protectia mediului.
5. Autorizarea si
licentierea în domeniul GNCV
5.1. Regimul juridic
al autorizării obiectivelor si al licentierii agentilor economici care
desfăsoară activităti comerciale de producere, stocare, distributie si
furnizare a GNCV
5.1.1. Înfiintarea de
noi obiective aferente producerii, stocării si distributiei GNCV, functionarea
si modificarea unor capacităti existente se realizează de către agenti
economici după obtinerea autorizatiilor precizate de reglementările în domeniu,
emise de ANRGN.
5.1.2. Solicitantii de
autorizatii sunt persoane juridice române sau străine, cu sediul în România.
5.1.3. Autorizatiile
contin, după caz, prevederi referitoare la:
– drepturile conferite
prin autorizatie;
– conditionări,
limitări si restrictii privind continuitatea si nivelurile de functionare a
obiectivelor autorizate;
– interdictii si
sarcini privind securitatea persoanelor, protectia proprietătii si a mediului
înconjurător, afectarea unor activităti de interes public;
– delimitarea zonei de
protectie si de sigurantă;
– continutul
servitutii conform prevederilor legale în vigoare;
– date tehnice privind
obiectivul autorizat.
5.1.4. În vederea
desfăsurării de activităti comerciale de producere, stocare, distributie si
furnizare a GNCV agentii economici sunt licentiati de către ANRGN.
5.1.5. Titularii de
licente au obligatia să desfăsoare activităti comerciale conform drepturilor
conferite prin licentă în conditii de sigurantă, eficientă economică si de
protectia mediului.
5.1.6. Licentele
acordate de ANRGN agentilor economici precizează conditiile de valabilitate
specifice fiecărui tip de licentă.
5.1.7. Conditiile de
valabilitate a licentei contin, după caz, următoarele prevederi principale:
– drepturile conferite
titularului de licentă;
– interdictii si
sarcini privind securitatea persoanelor, protectia proprietătii si a mediului
înconjurător, afectarea unor activităti de interes public;
– asigurarea
egalitătii de tratament a participantilor la piata GNCV;
– prezervarea unui
mediu concurential normal prin evitarea dezechilibrelor pe piata GNCV si a
practicilor anticoncurentiale;
– obligativitatea
pentru titularii de licente de a respecta standardele de performantă
referitoare la calitatea serviciilor de furnizare a GNCV către consumatori si
de a prezenta rapoarte anuale privind îndeplinirea cerintelor specificate în
standardele de performantă;
– obligativitatea
pentru titularii de licente de a furniza informatii autoritătilor competente.
5.1.8.
ANRGN, în colaborare cu factorii cu atributii în domeniul GNCV (RAR, ISCIR,
Ministerul Administratiei si Internelor – Comandamentul pentru Situatii de
Urgentă etc.) elaborează Regulamentul privind acordarea autorizatiilor de
înfiintare, functionare si modificare a obiectivelor pentru producerea,
stocarea si distributia GNCV si a licentelor pentru desfăsurarea de activităti
comerciale de producere, stocare, distributie si furnizare a GNCV.
5.2. Autorizarea si
verificarea personalului care desfăsoară activităti în domeniul GNCV
5.2.1. Persoanele
fizice care proiectează, execută si exploatează obiectivele din domeniul
producerii, stocării si distributiei GNCV sunt autorizate de ANRGN, în limita
competentelor conferite prin lege.
5.2.2. Autorizarea se
realizează în baza prevederilor unui regulament care este elaborat de ANRGN.
5.2.3. Autorizarea
personalului se face pe bază de examen.
5.2.4. Participantii
la examen fac dovada îndeplinirii unor conditii referitoare la studii si
practică în domeniul proiectării, executiei si exploatării în sectorul gazelor
naturale.
5.2.5. Candidatul
declarat admis în urma examenului sustinut primeste calitatea de instalator
autorizat GNCV, atestată prin legitimatie.
5.2.6. ISCIR
elaborează reglementări referitoare la autorizarea personalului care desfăsoară
activităti de proiectare, executie, întretinere, reparare si verificare
periodică a recipientelor-butelii de GNCV.
5.2.7. RAR elaborează
reglementări referitoare la autorizarea personalului care desfăsoară activităti
de proiectare, executie, întretinere, reparare si verificare periodică a
instalatiilor si echipamentelor de pe vehiculele care utilizează GNCV drept
combustibil.
6. Măsurarea GNCV
6.1. Măsurarea
cantitătilor de GNCV se face în conformitate cu reglementările europene în
domeniu.
6.2. Cantitătile de
GNCV se exprimă în unităti de masă [kg] si/sau, după caz, în unităti de
energie.
6.3. Sistemul de
măsurare utilizat în statia de distributie este prevăzut cu dispozitive de
indicare a pretului unitar si a sumei totale de plată.
6.4. Aparatele si
sistemele de măsurare îndeplinesc conditiile impuse de legislatia metrologică
în vigoare, pentru a fi utilizate în tranzactii comerciale.
7. Vehicule care
utilizează combustibil GNCV
7.1. Categoriile de
vehicule care utilizează GNCV sunt:
a) vehicule noi
echipate de producător cu echipamentul necesar pentru utilizarea GNCV drept
combustibil;
b) vehicule adaptate
prin instalarea de echipamente noi pentru utilizarea GNCV drept combustibil.
7.2. Vehiculele din
categoria prevăzută la pct. 7.1 lit. a) sunt omologate în conformitate cu
Regulamentul nr. 110 CEE–ONU, partea a II-a.
7.3. Vehiculele din
categoria prevăzută la pct. 7.1 lit. b) sunt echipate cu instalatii de
alimentare cu GNCV omologate în conformitate cu Regulamentul nr. 115 CEE– ONU
sau certificate de RAR. Instalatiile certificate sunt compuse din dispozitive
omologate în conformitate cu Regulamentul nr. 110 CEE–ONU, partea I.
7.4. Normele si
procedurile privind producerea, importul, vânzarea, instalarea, întretinerea, repararea,
verificarea periodică si utilizarea echipamentelor pentru vehiculele care
utilizează drept combustibil GNCV intră în atributiile si competentele RAR.
8. Controlul în
domeniul GNCV
8.1. Autoritătile
competente pentru control în domeniul GNCV sunt, conform competentelor si
atributiilor specifice: ANRGN, ISCIR si RAR.
8.2. Controlul
efectuat de ANRGN se exercită conform prevederilor unui regulament specific
domeniului GNCV.
8.3. ISCIR si RAR
elaborează reglementări specifice pentru controlul activitătilor din domeniul
GNCV care intră în competenta si atributiile fiecărei autorităti.
9. Schimbul si
transmiterea de informatii
9.1. Informarea ANRGN
9.1.1.
Agentii economici din domeniul producerii, stocării, distributiei si furnizării
GNCV au obligatia să pună la dispozitia ANRGN informatiile necesare pentru
desfăsurarea în bune conditii a activitătii acesteia.
9.1.2. Titularii sau
solicitantii de autorizatii si/sau licente, după caz, sunt obligati să
transmită la ANRGN informatii conform prevederilor reglementărilor în vigoare.
9.1.3. ANRGN poate
solicita orice informatii, înregistrări si documente ale titularilor de
autorizatii si/sau licente, cu respectarea regimului legal al acestora, pe care
le consideră legate în vreun fel de afacerile si activitătile acestora în
domeniul producerii, stocării, distributiei si furnizării GNCV, pentru
asigurarea îndeplinirii conditiilor de valabilitate a autorizatiilor si/sau
licentelor.
9.1.4. ANRGN
utilizează aceste informatii numai în scopul pentru care sunt furnizate,
obligându-se să asigure confidentialitatea acestora.
9.1.5. Furnizarea de
către agentii economici de informatii incorecte, incomplete sau eronate, dacă
nu a fost săvârsită în astfel de conditii încât, potrivit legii, să fie
considerată infractiune, constituie contraventie si se sanctionează conform
prevederilor legislatiei în vigoare.
9.1.6. Orice
comunicare, accept, confirmare sau altă informatie cerută se face în scris si
se transmite prin fax sau e-mail, cu conditia ca, după caz, originalul să se
depună prin curier sau servicii postale la adresa ANRGN ori a titularului sau
solicitantului de autorizatie si/sau licentă.
9.2. Informarea RAR si
ISCIR
ISCIR si RAR
elaborează reglementări proprii privind transmiterea de către agentii economici
a informatiilor referitoare la activitătile de proiectare, executie,
întretinere, reparare si verificare periodică a echipamentelor sub presiune
pentru echiparea instalatiilor destinate producerii, stocării si distribuirii
GNCV, respectiv pentru echipamentele instalate pe vehiculele care utilizează
drept combustibil GNCV.
10. Dispozitii
tranzitorii si finale
10.1. Titularii
autorizatiilor/licentelor din domeniul GNCV, precum si persoanele fizice
autorizate de ANRGN îsi desfăsoară activitatea în conformitate cu prevederile
prezentului cod tehnic si ale reglementărilor specifice.
10.2. Titularii de
autorizatii/licente din domeniul gazelor naturale si agentii economici
interesati pot propune norme tehnice, în vederea aprobării de către ANRGN.
10.3. Prezentul cod
tehnic intră în vigoare la data publicării în Monitorul Oficial al României,
Partea I.
10.4. Prezentul cod
tehnic va fi revizuit, actualizat si modificat de către ANRGN în colaborare cu
ISCIR si RAR, după consultarea prealabilă a agentilor economici din domeniul
GNCV, periodic sau ori de câte ori intervine un eveniment legislativ relevant.
10.5. Anexele
nr. 1–4 fac parte integrantă din prezentul cod tehnic.
ANEXA Nr. 1
la Codul tehnic al GNCV
TERMINOLOGIE SI
ABREVIERI
1. Terminologie
utilizată în domeniul GNCV:
presiune de rupere – presiunea care duce
la avarii si la pierderi ulterioare de fluid prin Onvelis;
dispozitiv de
declansare la deplasare bruscă – dispozitiv montat pe distribuitorul de GNCV care
închide debitul în cazul deplasării bruste a vehiculului;
dispersie în cascadă – reprezintă
permiterea utilizării eficiente a instalatiei de înmagazinare de gaz prin
împărtirea sa în portiuni care operează la diferite niveluri de presiune;
instalatie de
comprimare – instalatie care comprimă gazele naturale, constând din unul sau mai
multe compresoare cu conductele si echipamentele aferente;
compresor – utilaj care creste
presiunea gazelor de la un nivel scăzut la un nivel superior de presiune;
recipient-butelie – recipient sub
presiune folosit pentru stocarea si transportul GNCV;
presiunea maximă
admisibilă de lucru – presiunea maximă la care echipamentul este proiectat
să functioneze în conditii de sigurantă;
distribuitor – instalatie prin
intermediul căreia vehiculul este alimentat cu GNCV;
instalatie de uscare – sistem prin care
este eliminat continutul de apă din gazele naturale înaintea unitătii de
comprimare;
statie de distributie – locatie în care GNCV
este distribuit în recipientul-rezervor al vehiculului;
conducte flexibile de
combustibil – furtunuri prin care este distribuit GNCV;
amestecător gaz/aer – dispozitiv prin care
GNCV este introdus în admisia motorului (carburator sau injector);
zonă de risc – zona în care există
probabilitatea ca un anumit efect negativ să se producă într-o anumită perioadă
de timp si/sau în anumite circumstante;
limita inferioară de
explozie – concentratia de gaze sau vapori inflamabili în aer sub care atmosfera
gazoasă nu este explozivă;
stocare transportabilă
–
baterie de recipiente-butelii sau recipient sub presiune montat permanent pe un
vehicul special de transport rutier, folosit pentru transportul GNCV către alte
statii de distributie a GNCV;
statie de
distributie-fiică – statie de distributie neracordată la o conductă de furnizare a gazelor
naturale la care GNCV este livrat prin transport rutier de la o statie de
distributie-mamă racordată la o conductă de furnizare a gazelor naturale;
distributie îon site“ – alternativă de
distributie prin care mai multe vehicule sunt alimentate simultan pentru mai
mult timp;
recipient tampon – recipient care
recuperează gazul din compresor, care serveste si pentru amortizarea
variatiilor de presiune din aspiratia compresorului;
distanta de sigurantă – distanta minimă
stabilită între ansamblul statiei de distributie si structurile vecine în
vederea reducerii riscului producerii de evenimente.
2. Abrevieri
1. ANRGN Autoritatea
Natională de Reglementare în Domeniul Gazelor Naturale
2. ISCIR Inspectia de
Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune si Instalatiilor de
Ridicat
3. RAR Regia Autonomă
“Registrul Auto Român“
4. GNCV Gaze naturale
comprimate pentru vehicule
ANEXE.