MONITORUL
OFICIAL AL ROMÂNIEI
P
A R T E A I
Anul XIII - Nr. 760 LEGI, DECRETE, HOTĂRÂRI SI ALTE
ACTE Joi, 29 noiembrie
2001
LEGI SI DECRETE
636. - Lege privind aprobarea Ordonantei de urgentă
a Guvernului nr. 103/2001 pentru completarea art. 1 din Ordonanta de urgentă a
Guvernului nr. 73/2001 privind scutirea temporară de la plata taxelor vamale a
unor bunuri provenite din import
903. - Decret pentru promulgarea Legii privind
aprobarea Ordonantei de urgentă a Guvernului nr. 103/2001 pentru completarea
art. 1 din Ordonanta de urgentă a Guvernului nr. 73/2001 privind scutirea
temporară de la plata taxelor vamale a unor bunuri provenite din import
637. - Lege pentru ratificarea Protocolului dintre
Guvernul României si Guvernul Republicii Bulgaria privind rezolvarea definitivă
a drepturilor financiare reciproce dintre România si Republica Bulgaria, semnat la Bucuresti la 27 martie 2000
Protocol între Guvernul României si Guvernul Republicii Bulgaria privind
rezolvarea definitivă a drepturilor financiare reciproce dintre România si
Republica Bulgaria
904. - Decret privind promulgarea Legii pentru
ratificarea Protocolului dintre Guvernul României si Guvernul Republicii
Bulgaria privind rezolvarea definitivă a drepturilor financiare reciproce
dintre România si Republica Bulgaria, semnat la Bucuresti la 27 martie 2000
638. - Lege pentru ratificarea Acordului sub formă
de schimb de scrisori între România si Comunitatea Europeană privind concesiile
comerciale reciproce pentru anumite vinuri si băuturi alcoolice, efectuat la
Bruxelles la 22 martie 2001
Acord sub formă de schimb de scrisori între România si Comunitatea
Europeană privind concesiile comerciale reciproce pentru anumite vinuri si
băuturi alcoolice
905. - Decret privind promulgarea Legii pentru
ratificarea Acordului sub formă de schimb de scrisori între România si
Comunitatea Europeană privind concesiile comerciale reciproce pentru anumite
vinuri si băuturi alcoolice, efectuat la Bruxelles la 22 martie 2001
LEGI SI DECRETE
PARLAMENTUL ROMÂNIEI
CAMERA DEPUTATILOR |
SENATUL |
privind
aprobarea Ordonantei de urgentă a Guvernului nr. 103/2001 pentru completarea
art. 1
din
Ordonanta de urgentă a Guvernului nr. 73/2001 privind scutirea temporară de la
plata taxelor vamale
a unor
bunuri provenite din import
Parlamentul României adoptă prezenta lege.
Articol unic. - Se aprobă Ordonanta de urgentă a Guvernului nr. 103 din
27 iunie 2001 pentru completarea art. 1 din Ordonanta de urgentă a Guvernului
nr. 73/2001 privind scutirea temporară de la plata taxelor vamale a unor bunuri
provenite din import, publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.
350 din 29 iunie 2001.
Această lege a fost adoptată de Camera Deputatilor în sedinta din 10 septembrie
2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia României.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
Această lege a fost adoptată de Senat în sedinta din 18 octombrie 2001,
cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia României.
p. PRESEDINTELE SENATULUI,
DORU IOAN TĂRĂCILĂ
Bucuresti, 16
noiembrie 2001.
Nr. 636.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
pentru
promulgarea Legii privind aprobarea Ordonantei de urgentă a Guvernului nr.
103/2001 pentru completarea art. 1 din Ordonanta de urgentă
a Guvernului
nr. 73/2001 privind scutirea temporară de la plata taxelor vamale a unor bunuri
provenite din import
În temeiul prevederilor art. 77 alin. (1) si ale art. 99 alin. (1) din Constitutia
României,
Presedintele României d e c r e t e a z ă:
Articol unic. - Se promulgă Legea privind aprobarea Ordonantei de urgentă
a Guvernului nr. 103/2001 pentru completarea art. 1 din Ordonanta de urgentă a
Guvernului nr. 73/2001 privind scutirea temporară de la plata taxelor vamale a
unor bunuri provenite din import si se dispune publicarea acestei legi în Monitorul Oficial al României, Partea
I.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
ION ILIESCU
Bucuresti, 14
noiembrie 2001.
Nr. 903.
PARLAMENTUL ROMÂNIEI
CAMERA DEPUTATILOR |
SENATUL |
pentru
ratificarea Protocolului dintre Guvernul României si Guvernul Republicii
Bulgaria
privind
rezolvarea definitivă a drepturilor financiare reciproce dintre România
si Republica
Bulgaria, semnat la Bucuresti la 27 martie 2000
Parlamentul României adoptă prezenta lege.
Art. 1. - Se ratifică Protocolul dintre Guvernul României si Guvernul
Republicii Bulgaria privind rezolvarea definitivă a drepturilor financiare
reciproce dintre România si Republica Bulgaria, semnat la Bucuresti la 27
martie 2000.
Art. 2. - Ministerul Finantelor Publice, administratorul si depozitarul
protocolului mentionat la art. 1, este autorizat să aducă la îndeplinire
prevederile acestuia.
Art. 3. - Banca Comercială Română - S.A., în calitate de agent al
Guvernului, va efectua operatiunile necesare pentru încasarea soldului
favorabil României.
Această lege a fost adoptată de Camera Deputatilor în sedinta din 10
septembrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
României.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
Această lege a fost adoptată de Senat în sedinta din 22 octombrie 2001,
cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia României.
p. PRESEDINTELE SENATULUI,
ALEXANDRU ATHANASIU
Bucuresti, 16
noiembrie 2001.
Nr. 637.
PROTOCOL
între Guvernul României si Guvernul Republicii Bulgaria privind
rezolvarea definitivă a drepturilor financiare reciproce dintre România si
Republica Bulgaria
Guvernul României si Guvernul Republicii Bulgaria, denumite în
continuare părti, dorind să rezolve în mod definitiv drepturile
reciproce rezultate din acordurile de barter derulate între anii 1982-1986
(Protocol între Guvernul Republicii Socialiste România si Guvernul Republicii
Populare Bulgaria pentru schimb de mărfuri din data de 12 octombrie 1982 si Protocol
privind rezultatele convorbirilor dintre Ministerul Comertului Exterior si
Cooperării Economice Internationale al
Republicii Socialiste
România si Ministerul Comertului Exterior al Republicii Populare Bulgaria din
data de 16 aprilie 1985), în dolari S.U.A., si din contul de lichidare în ruble
transferabile, în conformitate cu Protocolul dintre Guvernul României si Guvernul
Republicii Bulgaria pentru rezolvarea problemelor legate de încheierea plătilor
în ruble transferabile din data de 21 noiembrie 1991 si cu Acordul dintre
Guvernul Republicii Socialiste România si Guvernul Republicii Populare Bulgaria
privind crearea, construirea si exploatarea întreprinderii comune pentru
constructii de masini si utilaje grele Ruse-Giurgiu din data de 26 mai 1977,
au convenit următoarele:
ARTICOLUL 1
Reglementarea drepturilor financiare reciproce se va efectua astfel:
1.1. drepturile financiare ale părtii bulgare din contul de barter în
dolari S.U.A. sunt de 3.561.501,92 dolari S.U.A., rezultate din aplicarea
clauzei valutare până la data de 31 decembrie 1990 si renuntarea de către
partea bulgară la calculul dobânzilor pentru perioada 31 decembrie 1990-31
decembrie 1999;
1.2. drepturile financiare ale părtii române din contul de lichidare si
de cooperare “întreprinderea comună Giurgiu-Ruse” sunt de 22.803.434,32 ruble
transferabile, rezultate în urma renuntării de către partea română la
calcularea dobânzilor la soldul contului de cooperare “întreprinderea omună
Giurgiu-Ruse”
1.3. coeficientul de conversie care se aplică drepturilor financiare ale
părtii române este de 0,165 dolari S.U.A./RBT.
Soldul final rezultat este în favoarea părtii române si este de
201.064,74 dolari S.U.A.
ARTICOLUL 2
În termen de o lună de la semnarea prezentului protocol părtile vor
desemna băncile autorizate să efectueze operatiunile necesare pentru plata
soldului favorabil României, stabilit conform art. 1.
ARTICOLUL 3
După îndeplinirea prevederilor art. 2 părtile îsi vor notifica, în scris, că nu mai există între ele nici un fel de pretentii financiare definite conform întelegerilor mentionate în preambulul la prezentul protocol.
ARTICOLUL 4
Prezentul protocol intră în vigoare la data semnării lui.
Protocolul s-a semnat la Bucuresti la 27 martie 2000, în două exemplare
originale, un exemplar în limba română si un exemplar în limba bulgară, ambele
texte fiind identice si având putere egală.
Pentru Guvernul României, Mircea Ionut Costea |
Pentru Guvernul Republicii Bulgaria, Kosio Kitipov |
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
privind promulgarea Legii pentru ratificarea Protocolului dintre Guvernul României
si Guvernul
Republicii Bulgaria privind rezolvarea definitivă a drepturilor financiare
reciproce dintre România si Republica Bulgaria, semnat la Bucuresti la 27
martie 2000
În temeiul prevederilor art. 77 alin. (1) si ale art. 99 alin. (1) din
Constitutia României,
Presedintele României d e c r e t e a z ă:
Articol unic. - Se promulgă Legea pentru ratificarea Protocolului dintre
Guvernul României si Guvernul Republicii Bulgaria privind rezolvarea definitivă
a drepturilor financiare reciproce dintre România si Republica Bulgaria, semnat
la Bucuresti la 27 martie 2000, si se dispune publicarea acestei legi în
Monitorul Oficial al României, Partea I.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
ION ILIESCU
Bucuresti, 14
noiembrie 2001.
Nr. 904.
CAMERA DEPUTATILOR |
SENATUL |
pentru
ratificarea Acordului sub formă de schimb de scrisori între România
si Comunitatea Europeană privind concesiile comerciale reciproce pentru anumite vinuri
si băuturi
alcoolice, efectuat la Bruxelles la 22 martie 2001
Parlamentul României adoptă prezenta lege.
Articol unic. - Se ratifică Acordul sub formă de schimb de scrisori
între România si Comunitatea Europeană privind concesiile comerciale reciproce
pentru anumite vinuri si băuturi alcoolice, efectuat la Bruxelles la 22 martie
2001.
Această lege a fost adoptată de Camera Deputatilor în sedinta din 4
septembrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia
României.
PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR
VALER DORNEANU
Această lege a fost adoptată de Senat în sedinta din 22 octombrie 2001, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia României.
p. PRESEDINTELE SENATULUI,
ALEXANDRU ATHANASIU
Bucuresti, 16
noiembrie 2001.
Nr. 638.
ACORD
sub formă de schimb de scrisori între România si Comunitatea Europeană
privind concesiile comerciale reciproce pentru anumite vinuri si băuturi
alcoolice
A. Scrisoarea Comunitătii Europene
Bruxelles
Domnule,
Am onoarea să mă refer la Acordul din 26 noiembrie 1993 sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Europeană si România privind stabilirea reciprocă a unor contingente tarifare pentru anumite vinuri, precum si la negocierile care au avut loc între Comunitatea Europeană si România în scopul încheierii unui protocol aditional acoperind atât vinurile, cât si băuturile alcoolice, anexă la acordul european.
Prin prezenta confirm că, în urma negocierilor, până la îndeplinirea
procedurii pentru aprobarea si intrarea în vigoare a protocolului aditional la
acordul european, în scopul aplicării de la data de 1 ianuarie 2001 a
rezultatelor negocierilor privind noile concesii în comertul reciproc cu
anumite vinuri si băuturi alcoolice, Comunitatea Europeană si România au
convenit asupra celor ce urmează:
1. Importurile în România ale următoarelor produse originare din
Comunitatea Europeană vor face obiectul concesiilor de mai jos:
Codul din Tariful vamal de
import al României |
Descrierea produselor |
Cantitatea anuală (hl) |
Taxa vamală aplicată (% din taxa vamală în regimul clauzei natiunii celei mai favorizate) |
ex 2204.10 |
Vinuri din struguri
proaspeti |
60.000 |
exceptare |
ex 2204.21 |
|
|
|
ex 2204.29 |
|
|
|
2208.20 |
Distilat de vin sau
de tescovină de struguri |
1.500 |
50 (maximum 45% ad
valorem) |
2208.30 |
Whisky |
1.400 |
50 (maximum 45% ad
valorem) |
2. Importurile în Comunitatea Europeană ale următoarelor produse
originare din România vor face obiectul concesiilor de mai jos:
Codul NC |
Descrierea produselor |
Cantitatea anuală (hl) |
Taxa vamală aplicată |
ex 2204.10 |
Vinuri din struguri
proaspeti |
300.000 |
exceptare |
ex 2204.21 ex 2204.29 |
|
|
|
3. În scopul aplicării prezentului acord vinurile vor fi considerate ca
originare din Comunitatea Europeană sau din România:
a) dacă au fost produse din struguri proaspeti cultivati si recoltati în
întregime de pe teritoriul părtii contractante respective; si
b) dacă au fost produse în conformitate cu regulile care guvernează
practicile si procesele oenologice la care se face referire în titlul V al
Reglementării (CEE) nr. 1.493/99.
4. Pentru a face obiectul concesiilor prevăzute în prezentul acord
importurile de vinuri vor fi supuse prezentării unui certificat emis de o
institutie oficială recunoscută reciproc, care apare pe o listă elaborată de
comun acord, în sensul că vinurile în cauză îndeplinesc conditiile prevăzute la
pct. 3 lit. b).
5. Părtile contractante vor asigura ca preferintele comerciale acordate
reciproc să nu fie afectate de alte măsuri.
6. La cererea oricărei părti vor avea loc consultări privind orice problemă
referitoare la modul de functionare a prezentului acord.
7. Prevederile prezentului acord se vor aplica, pe de o parte, pe teritoriile în care se aplică Tratatul de constituire a Comunitătii Europene, cu respectarea conditiilor prevăzute în tratatul respectiv, si, pe de altă parte, pe teritoriul României.
8. Prezentul acord va fi aprobat de părtile contractante în conformitate
cu procedurile lor interne.
Prezentul acord va intra în vigoare la data de 1 ianuarie 2001. El va
expira la data intrării în vigoare a Protocolului aditional privind vinurile si
băuturile alcoolice, anexă la acordul european.
V-as fi recunoscător dacă a-ti binevoi să confirmati acordul Guvernului
dumneavoastră cu privire la continutul prezentei scrisori.
Vă rog să acceptati, domnule, asigurarea înaltei mele consideratiuni.
În numele Consiliului Uniunii Europene,
Jose Manuel Silva Rodriguez
B. Scrisoarea
României
Bruxelles
Domnule,
Am onoarea să confirm scrisoarea dumneavoastră de astăzi, cu următorul
continut:
“Am onoarea să mă refer la Acordul din 26 noiembrie 1993 sub formă de
schimb de scrisori între Comunitatea Europeană si România privind stabilirea reciprocă
a unor contingente tarifare pentru anumite vinuri, precum si la negocierile
care au avut loc între Comunitatea Europeană si România în scopul încheierii
unui protocol aditional acoperind atât vinurile, cât si băuturile alcoolice,
anexă la acordul european.
Prin prezenta confirm că, în urma negocierilor, până la îndeplinirea
procedurii pentru aprobarea si intrarea în vigoare a protocolului aditional la
acordul european, în scopul aplicării de la data de 1 ianuarie 2001 a
rezultatelor negocierilor privind noile concesii în comertul reciproc cu
anumite vinuri si băuturi alcoolice, Comunitatea Europeană si România au
convenit asupra celor ce urmează:
1. Importurile în România ale următoarelor produse originare din
Comunitatea Europeană vor face obiectul concesiilor de mai jos:
Codul din Tariful vamal de
import al României |
Descrierea produselor |
Cantitatea anuală (hl) |
Taxa vamală aplicată (% din taxa vamală în regimul clauzei natiunii celei mai favorizate) |
ex 2204.10 |
Vinuri din struguri
proaspeti |
60.000 |
exceptare |
ex 2204.21 ex 2204.29 |
|
|
|
2208.20 |
Distilat de vin sau
de tescovină de struguri |
1.500 |
50 (maximum 45% ad
valorem) |
2208.30 |
Whisky |
1.400 |
50 (maximum 45% ad
valorem) |
2. Importurile în Comunitatea Europeană ale următoarelor produse
originare din România vor face obiectul concesiilor de mai jos:
Codul NC |
Descrierea produselor |
Cantitatea anuală (hl) |
Taxa vamală aplicată |
ex 2204.10 |
Vinuri din struguri
proaspeti |
300.000 |
exceptare |
ex 2204.21 ex 2204.29 |
|
|
|
3. În scopul aplicării prezentului acord vinurile vor fi considerate ca
originare din Comunitatea Europeană sau din România:
c) dacă au fost produse din struguri proaspeti cultivati si recoltati în
întregime de pe teritoriul părtii contractante respective; si
d) dacă au fost produse în conformitate cu regulile care guvernează
practicile si procesele oenologice la care se face referire în titlul V al
Reglementării (CEE) nr. 1.493/99.
4. Pentru a face obiectul concesiilor prevăzute în prezentul acord
importurile de vinuri vor fi supuse prezentării unui certificat emis de o
institutie oficială recunoscută reciproc, care apare pe o listă elaborată de
comun acord, în sensul că vinurile în cauză îndeplinesc conditiile prevăzute la
pct. 3 lit. b).
5. Părtile contractante vor asigura ca preferintele comerciale acordate
reciproc să nu fie afectate de alte măsuri.
6. La cererea oricărei părti vor avea loc consultări privind orice
problemă referitoare la modul de functionare a prezentului acord.
7. Prevederile prezentului acord se vor aplica, pe de o parte, pe
teritoriile în care se aplică Tratatul de constituire a Comunitătii Europene,
cu respectarea conditiilor prevăzute în tratatul respectiv, si, pe de altă
parte, pe teritoriul României.
8. Prezentul acord va fi aprobat de părtile contractante în conformitate
cu procedurile lor interne.
Prezentul acord va intra în vigoare la data de 1 ianuarie 2001. El va
expira la data intrării în vigoare a Protocolului aditional privind vinurile si
băuturile alcoolice, anexă la acordul european.
V-ar fi recunoscător dacă ati binevoi să confirmati acordul Guvernului
dumneavoastră cu privire la continutul prezentei scrisori.”
Am onoarea să confirm acordul Guvernului meu în legătură cu continutul
scrisorii dumneavoastră.
Vă rog să acceptati, domnule, asigurarea înaltei mele consideratiuni.
Pentru Guvernul României,
Alexandru Ion Herlea
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului sub
formă de schimb de scrisori între România si Comunitatea Europeană privind
concesiile comerciale reciproce pentru anumite vinuri si băuturi alcoolice, efectuat
la Bruxelles la 22 martie 2001
În temeiul prevederilor art. 77 alin. (1) si ale art. 99 alin. (1) din Constitutia
României,
Presedintele României d e c r e t e a z ă:
Articol unic. - Se promulgă Legea pentru ratificarea Acordului sub formă de schimb de scrisori între România si Comunitatea Europeană privind concesiile comerciale reciproce pentru anumite vinuri si băuturi alcoolice, efectuat la Bruxelles la 22 martie 2001, si se dispune publicarea aceste legi în Monitorul Oficial al României, Partea I.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
ION ILIESCU
Bucuresti, 14
noiembrie 2001.
Nr. 905.