P A R T E A I
Anul XI - Nr. 11
LEGI, DECRETE, HOTÃRÂRI SI ALTE ACTE
Luni, 18 ianuarie 1999
SUMAR
LEGI SI DECRETE
15. - Lege pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Republicii Uzbekistan privind serviciile aeriene, semnat la Bucuresti la 6 iunie 1996
Acord între Guvernul României si Guvernul Republicii Uzbekistan privind serviciile aeriene
15. - Decret privind promulgarea Legii pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Republicii Uzbekistan privind serviciile aeriene, semnat la Bucuresti la 6 iunie 1996
338/1998. - Decret privind supunerea spre ratificare Parlamentului a celui de-al cincilea Protocol, anexã la Acordul general privind comertul cu servicii, adoptat la Geneva la 27 februarie 1998
18. - Lege pentru ratificarea celui de-al cincilea Protocol, anexã la Acordul general privind comertul cu servicii, adoptat la Geneva la 27 februarie 1998
Al cincilea Protocol, anexã la Acordul general privind comertul cu servicii
18. - Decret privind promulgarea Legii pentru ratificarea celui de-al cincilea Protocol, anexã la Acordul general privind comertul cu servicii, adoptat la Geneva la 27 februarie 1998
ACTE ALE ORGANELOR DE SPECIALITATE ALE ADMINISTRATIEI PUBLICE CENTRALE
157 bis/1998. - Ordin al presedintelui Agentiei Nationale pentru Resurse Minerale privind lista perimetrelor petroliere de explorare, dezvoltare si exploatare, oferite pentru concesiune prin concurs de ofertã publicã
LEGI SI DECRETE
CAMERA DEPUTATILOR
SENATUL
LEGE
pentru ratificarea Acordului dintre
Guvernul României si Guvernul Republicii Uzbekistan privind serviciile
aeriene, semnat la Bucuresti la 6 iunie 1996
Parlamentul României adoptã prezenta lege.
Articol unic. - Se ratificã Acordul dintre Guvernul României si Guvernul Republicii Uzbekistan privind serviciile aeriene, semnat la Bucuresti la 6 iunie 1996.
Aceastã lege a fost adoptatã de Senat în sedinta din 5 octombrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia României.
p. PRESEDINTELE SENATULUI,
CRISTIAN DUMITRESCU
Aceastã lege a fost adoptatã de Camera Deputatilor în sedinta din 7 decembrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin, (2) din Constitutia României.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
PAULA IVÃNESCU
Bucuresti, 11 ianuarie 1999.
Nr. 15.
ACORD
între Guvernul României
si Guvernul Republicii Uzbekistan privind serviciile aeriene
Guvernul României si Guvernul Repubiicii Uzbekistan, denumite în
continuare pãrti contractante,
fiind pãrti la Conventia privind aviatia civilã internationalã,
deschisã spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944, dorind sã
încheie un acord suplimentar la conventia mentionatã, în
scopul înfiintãrii si exploatãrii de servicii aeriene
regulate între si dincolo de teritoriile lor respective,
au convenit cele ce urmeazã:
ARTICOLUL 1
Definitii
1. În sensul prezentului acord, în afarã de cazul în
care din context rezultã altfel, expresiile:
a) conventie înseamnã Conventia privind aviatia civilã
internationalã, deschisã spre semnare la Chicago la 7 decembrie
1944, inclusiv orice anexã adoptatã în baza prevederilor
art. 90 al acestei conventii, precum si orice amendament la anexe sau la
conventie, în baza prevederilor art. 90 si 94 ale acesteia, în
mãsura în care aceste anexe si amendamente au fost adoptate
de ambele pãrti contractante;
b) autoritate aeronauticã înseamnã, în
cazul României, Ministerul Transporturilor, iar în cazul Republicii
Uzbekistan, Compania aerianã nationalã a Republicii Uzbekistan
"liniile aeriene uzbece", sau, în ambele cazuri, orice altã
persoanã sau organ autorizat sã îndeplineascã
functiile exercitate în prezent de autoritãtile mentionate;
c) companie aerianã desemnatã înseamnã
orice companie aerianã care a fost desemnatã si autorizatã
în conformitate cu art. 3 al prezentului acord;
d) teritoriul pãrtii contractante si cetãteni ai
pãrtii contractante înseamnã, dupã caz,
teritoriul si cetãtenii României si, respectiv, ai Republicii
Uzbekistan; termenul teritoriu referitor la România si la
Republica Uzbekistan are semnificatia care i-a fost atribuitã în
art. 2 din conventie;
e) serviciu aerian, serviciu aerian international, companie aerianã
si escalã necomercialã au întelesurile care le-au
fost atribuite în art. 96 din conventie;
f) capacitate, în ceea ce priveste o aeronavã, înseamnã
încãrcãtura comercialã a acelei aeronave, disponibilã
pe o rutã sau pe o portiune de rutã;
g) capacitate, în ceea ce priveste un serviciu convenit, înseamnã
capacitatea aeronavei utilizate pentru un astfel de serviciu, înmultitã
cu frecventa curselor efectuate de aceastã aeronavã într-o
perioadã datã si pe o rutã sau pe o portiune de rutã;
h) transport de trafic înseamnã transportul de pasageri,
marfã si postã, în mod separat sau combinat;
i) tarif înseamnã preturile care urmeazã sã
fie plãtite pentru transportul international de pasageri, bagaje
si marfã, precum si conditiile în baza cãrora se aplicã
aceste preturi, inclusiv preturile si conditiile pentru serviciile de agentie
sau alte servicii auxiliare, cu exceptia remuneratiei si a conditiilor
pentru transportul postei;
j) rute specificate înseamnã rutele specificate în
anexa la prezentul acord, pe care vor fi exploatate servicii aeriene internationale
regulate de cãtre companiile aeriene desemnate, ale pãrtilor
contractante;
k) servicii convenite înseamnã serviciile înfiintate
sau care urmeazã sã fie înfiintate pe rutele specificate
în anexa la prezentul acord; si
l) prezentul acord include, de asemenea, anexa la acesta si orice
amendament convenit în conformitate cu art. 19 din prezentul acord.
2. Titlurile fiecãrui articol din prezentul acord au caracter de
referintã si facilitare si sub nici o formã nu vor încerca
sã defineascã, sã limiteze sau sã descrie scopul
ori intentia prezentului acord.
ARTICOLUL 2
Acordarea drepturilor de trafic
1. Fiecare parte contractantã acordã celeilalte pãrti
contractante drepturile mentionate în prezentul acord, în scopul
înfiintãrii si exploatãrii serviciilor aeriene internationale
regulate pe rutele specificate în anexa la prezentul acord.
2. Sub rezerva prevederilor prezentului acord, compania aerianã
desemnatã de fiecare parte contractantã se va bucura, în
timpul exploatãrii serviciilor convenite pe rutele specificate,
de urmãtoarele drepturi:
a) de a survola, fãrã aterizare, teritoriul celeilalte pãrti
contractante;
b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celeilalte pãrti
contractante; si
c) de a îmbarca si a debarca, pe teritoriul celeilalte pãrti
contractante, în punctele specificate în anexã, pasageri,
marfã si postã în trafic international, în mod
separat sau combinat.
3. Nici o prevedere a paragrafului 2 din acest articol nu va putea fi interpretatã
în sensul de a conferi companiei aeriene desemnate de o parte contractantã
dreptul de a îmbarca, pe teritoriul celeilalte pãrti contractante,
pasageri, marfã si postã, transportate contra platã
sau în baza unui contract de închiriere si destinate unui alt
punct de pe teritoriul celeilalte pãrti contractante (cabotaj).
ARTICOLUL 3
Desemnarea companiilor aeriene
1. Fiecare parte contractantã are dreptul sã desemneze una
sau mai multe companii aeriene în scopul exploatãrii serviciilor
convenite pe rutele specificate. Aceastã desemnare va face obiectul
unei notificãri scrise între autoritãtile aeronautice
ale pãrtilor contractante.
2. La primirea acestei desemnãri, autoritatea aeronauticã
a celeilalte pãrti contractante va acorda, fãrã întârziere,
sub rezerva prevederilor paragrafelor 3 si 4 ale acestui articol, companiei
aeriene astfel desemnate autorizatia de exploatare corespunzãtoare.
3. Autoritatea aeronauticã a unei pãrti contractante poate
cere companiei aeriene desemnate de cealaltã parte contractantã
sã îi facã dovada cã este în mãsurã
sã îndeplineascã conditiile prevãzute în
baza legilor si a reglementãrilor aplicate de aceastã autoritate
cu privire la exploatarea serviciilor aeriene internationale, în
conformitate cu prevederile conventiei.
4. Fiecare parte contractantã are dreptul de a refuza sã
acorde autorizatia de exploatare la care s-a fãcut referire în
paragraful 2 din acest articol sau sã impunã acele conditii
pe care le considerã necesare pentru exercitarea de cãtre
compania aerianã desemnatã de cealaltã parte contractantã
a drepturilor specificate în art. 2 din prezentul acord, în
cazul în care nu i se face dovada cã partea preponderentã
a proprietãtii si controlul efectiv al acelei companii aeriene apartin
pãrtii contractante care desemneazã compania aerianã
sau cetãtenilor sãi.
5. Compania aerianã desemnatã si autorizatã în
conformitate cu prevederile paragrafelor 1 si 2 ale acestui articol poate
începe oricând exploatarea serviciilor convenite, cu conditia
reglementãrii capacitãtii, în conformitate cu art.
5 din prezentul acord, a aprobãrii orarului, în conformitate
cu prevederile art. 7 din prezentul acord, si cu conditia ca tarifele stabilite
în conformitate cu prevederile art. 8 din prezentul acord sã
fie în vigoare.
6. Fiecare parte contractantã are dreptul sã înlocuiascã,
printr-o notificare scrisã între autoritãtile aeronautice
ale pãrtilor contractante, compania aerianã pe care a desemnat-o
cu o altã companie aerianã. Compania aerianã nou-desemnatã
va avea aceleasi drepturi si va fi supusã acelorasi obligatii ca
si compania aerianã pe care o înlocuieste.
ARTICOLUL 4
Revocarea sau suspendarea autorizatiei
de exploatare
1. Fiecare parte contractantã are dreptul de a revoca o autorizatie
de exploatare sau de a suspenda temporar exercitarea drepturilor specificate
în art. 2 din prezentul acord de cãtre o companie aerianã
desemnatã de cãtre cealaltã parte contractantã
sau de a pretinde acele conditii pe care le considerã necesare pentru
exercitarea acestor drepturi, în cazul în care:
a) nu i se face dovada cã partea preponderentã a proprietãtii
si controlul efectiv al acelei companii aeriene apartin pãrtii contractante
care desemneazã compania aerianã sau cetãtenilor acelei
pãrti contractante; sau
b) compania aerianã nu reuseste sã se conformeze legilor
si reglementãrilor pãrtii contractante care acordã
acele drepturi; sau
c) compania aerianã nu reuseste sã se conformeze prevederilor
prezentului acord.
2. În afarã de cazul în care revocarea imediatã,
suspendarea sau impunerea conditiilor mentionate în paragraful 1
din acest articol este esentialã pentru a se evita noi abateri de
la legi si reglementãri, acest drept va fi exercitat de fiecare
parte contractantã numai dupã consultãri cu cealaltã
parte contractantã, în conformitate cu art. 16 din prezentul
acord.
ARTICOLUL 5
Principiile care reglementeazã
exploatarea serviciilor convenite
1. Companiile aeriene desemnate de pãrtile contractante se vor bucura
de posibilitãti egale si echitabile pentru exploatarea serviciilor
convenite pe rutele specificate.
2. În exploatarea serviciilor convenite companiile aeriene desemnate
de fiecare parte contractantã vor tine seama de interesele companiilor
aeriene desemnate de cealaltã parte contractantã, pentru
a nu se afecta în mod nejustificat serviciile pe care acestea din
urmã le asigurã pe întreaga rutã sau pe o parte
a acestei rute.
3. Pe orice rutã specificatã, capacitatea asiguratã
de cãtre companiile aeriene desemnate de o parte contractantã,
împreunã cu capacitatea asiguratã de cãtre companiile
aeriene desemnate de cealaltã parte contractantã, vor fi
corelate cu cerintele publicului în ceea ce priveste transportul
aerian pe acea rutã.
4. Serviciile convenite efectuate de companiile aeriene desemnate de fiecare
parte contractantã vor avea ca obiect primordial asigurarea, la
un coeficient de încãrcãturã rezonabil, a unei
capacitãti adecvate pentru a rãspunde cereritor curente si
rational previzibile pentru transportul de trafic spre si dinspre teritoriul
celeilalte pãrti contractante.
5. Dreptul companiilor aeriene desemnate de a transporta trafic între
punctele de pe rutele specificate, situate pe teritoriul celeilalte pãrti
contractante, si punctele situate în tãri terte va fi exercitat
în conformitate cu principiile generale, potrivit cãrora capacitatea
trebuie sã fie adaptatã:
a) cerintelor de trafic spre si dinspre teritoriul pãrtii contractante
care a desemnat compania aerianã;
b) cerintelor de trafic din cadrul regiunii traversate de serviciile convenite,
dupã ce s-a tinut seama de serviciile aeriene locale si regionale;
precum si
c) cerintelor exploatãrii liniei aeriene directe.
6. Capacitatea care urmeazã sã fie asiguratã pe rutele
specificate va fi convenitã între companiile aeriene desemnate
ale ambelor pãrti contractante si aprobatã de autoritãtile
aeronautice ale pãrtilor contractante. Orice crestere a capacitãtii
va face, de asemenea, obiectul unei întelegeri între companiile
aeriene desemnate si va fi supusã aprobãrii autoritãtilor
aeronautice ale pãrtilor contractante. Pânã la obtinerea
acestei aprobãri, capacitatea deja existentã va rãmâne
în vigoare.
ARTICOLUL 6
Furnizarea datelor statistice
Autoritatea aeronauticã a fiecãrei pãrti contractante va determina propriile companii aeriene desemnate sã furnizeze autoritãtii aeronautice a celeilalte pãrti contractante, la cererea acesteia, date periodice sau alte situatii statistice care pot fi cerute în mod rezonabil în scopul examinãrii capacitãtii asigurate pe serviciile convenite de cãtre companiile aeriene desemnate de ambele pãrti contractante.
ARTICOLUL 7
Aprobarea orarelor
1. Orarele de zbor, incluzând frecventa zborurilor, zilele de operare,
tipul serviciilor si tipul aeronavelor ce vor fi folosite, vor fi convenite
între companiile aeriene desemnate de pãrtile contractante.
Aceste probleme astfel convenite vor fi supuse aprobãrii autoritãtilor
aeronautice ale pãrtilor contractante cu 60 (saizeci) de zile înainte
de începerea exploatãrii serviciilor convenite. Aceeasi procedurã
va fi aplicatã în cazul schimbãrilor ulterioare, iar
perioada de 60 (saizeci) de zile poate fi modificatã cu acordul
autoritãtilor aeronautice respective.
2. În cazul în care companiile aeriene desemnate nu vor reusi
sã convinã asupra orarelor, acestea vor fi stabilite de cãtre
autoritãtile aeronautice ale pãrtilor contractante. Aceeasi
procedurã este aplicabilã si în cazul în care
companiile aeriene desemnate nu convin asupra schimbãrii ulterioare
a orarului în vigoare. În acest din urmã caz, orarele
existente vor rãmâne în vigoare 6 (sase) luni, perioadã
în care autoritãtile aeronautice vor depune eforturi pentru
stabilirea noilor orare.
ARTICOLUL 8
Tarife
1. Tarifele care urmeazã sã fie aplicate de cãtre
compania aerianã desemnatã de una din pãrtile contractante
pentru transportul cãtre sau dinspre teritoriul celeilalte pãrti
contractante vor fi stabilite la cuantumuri rezonabile, tinându-se
seama de toti factorii relevanti, incluzând interesele utilizatorilor,
costul exptoatãrii, caracteristicile serviciului, nivelul comisioanelor,
un profit rezonabil, tarifele aplicate de alte companii aeriene, precum
si de alte considerente de ordin comercial de pe piatã.
2. Tarifele la care s-a fãcut referire în paragraful 1 al
acestui articol vor fi convenite, dacã este posibil, între
companiile aeriene desemnate ale pãrtilor contractante si la un
astfel de acord se va ajunge, unde este posibil, prin folosirea procedurilor
organismelor sau ale organizatiilor internationale corespunzãtoare.
3. Tarifele astfel convenite vor fi supuse aprobãrii autoritãtilor
aeronautice ale pãrtilor contractante cu cel putin 60 (saizeci)
de zile înainte de data propusã pentru intrarea lor în
vigoare. În cazuri speciale, aceastã perioadã poate
fi redusã, sub rezerva acordului respectivelor autoritãti.
4. Aprobarea tarifelor poate fi datã în mod expres. Dacã
nici una dintre autoritãtile aeronautice nu si-a exprimat dezacordul
în termen de 30 (treizeci) de zile de la data la care tarifele au
fost supuse spre aprobare, în conformitate cu paragraful 3 al acestui
articol, aceste tarife vor fi considerate aprobate. În cazul reducerii
perioadei stabilite pentru supunerea spre aprobare a tarifelor, în
conformitate cu paragraful 3 al acestui articol, autoritãtile aeronautice
pot conveni ca perioada în care poate fi notificat dezacordul sã
fie mai micã de 30 (treizeci) de zile.
5. Dacã un tarif nu poate fi convenit în conformitate cu paragraful
2 al acestui articol sau dacã în perioada aplicabilã,
în conformitate cu paragraful 4 al acestui articol, autoritatea aeronauticã
a unei pãrti contractante notificã autoritãtii aeronautice
a celeilalte pãrti contractante dezacordul ei asupra unui tarif
convenit în conformitate cu paragraful 2 al acestui articol, autoritãtile
aeronautice ale pãrtilor contractante vor încerca sã
stabileascã tariful de comun acord.
6. Dacã autoritãtile aeronautice ale pãrtilor contractante
nu pot conveni asupra oricãrui tarif supus aprobãrii lor
în baza paragrafului 3 al acestui articol sau asupra stabilirii oricãrui
tarif în baza paragrafului 5 al acestui articol, diferendul va fi
solutionat în conformitate cu prevederile art. 17 din prezentul acord.
7. Un tarif stabilit în conformitate cu prevederile acestui articol
va rãmâne în vigoare pânã în momentul
aprobãrii unui nou tarif. Valabilitatea tarifului respectiv poate
fi prelungitã peste data expirãrii sale initiale, cu aprobarea
autoritãtilor aeronautice ale pãrtilor contractante. Totusi,
valabilitatea unui tarif nu poate fi prelungitã în virtutea
acestui paragraf pentru o perioadã mai mare de 12 (douãsprezece)
luni de la data la care acesta ar fi expirat.
ARTICOLUL 9
Scutirea de taxe vamale si alte
taxe
1. Aeronavele folosite pe serviciile aeriene internationale de cãtre
companiile aeriene desemnate de pãrtile contractante, precum si
echipamentul lor obisnuit, rezervele de carburanti si lubrifianti, piesele
de schimb si proviziile de bord, inclusiv alimentele, bãuturile,
produsele din tutun, precum si alte produse destinate vânzãrii
cãtre pasageri pe timpul zborului, aflate la bordul acestor aeronave,
vor fi scutite, la intrarea pe teritoriul celeilalte pãrti contractante,
de toate taxele vamale, taxele de inspectie si de orice alte taxe similare
nationale sau locale, cu conditia ca aceste echipamente, rezerve si provizii
sã rãmânã la bordul aeronavelor pânã
în momentul reexportãrii lor.
2. Vor fi, de asemenea, scutite de aceleasi taxe, cu exceptia sumelor corespunzãtoare
serviciului prestat:
a) carburantii si lubrifiantii destinati alimentãrii aeronavelor
companiilor aeriene desemnate, utilizate pe serviciile aeriene internatioriale,
încãrcati pe teritoriul celeilalte pãrti contractante,
chiar si atunci când acesti carburanti si lubrifianti sunt utilizati
pe o portiune din zborul efectuat deasupra teritoriului unde au fost încãrcati;
b) piesele de schimb si echipamentele obisnuite de bord, introduse pe teritoriul
celeilalte pãrti contractante pentru întretinerea sau repararea
aeronavelor utilizate pe serviciile aeriene internationale de cãtre
companiile aeriene desemnate;
c) proviziile de bord încãrcate pe teritoriul celeilalte pãrti
contractante, în limitele fixate de autoritãtile competente
ale respectivei pãrti contractante si destinate consumãrii
lor la bordul aeronavelor utilizate pe serviciile aerierie internationale
de cãtre companiile aeriene desemnate;
d) marfa si bagajele în tranzit direct, transportate de aeronavele
utilizate pe serviciile aeriene internationale de cãtre companiile
aeriene desemnate;
e) obiectele si materialele introduse pe teritoriul unei pãrti contractante
pentru a fi folosite în birourile agentiilor companiilor aeriene
desemnate de cealaltã parte contractantã în scopuri
de reclamã si publicitate, cu conditia ca aceste obiecte si materiale
sã poarte înscris numele companiei aeriene respective si sã
fie distribuite în mod gratuit.
Materialele la care s-a fãcut referire în subparagrafele a),
b) si c) ale acestui paragraf pot fi pãstrate, la cerere, sub supraveghere
si control vamal.
3. Echipamentul obisnuit de bord, materialele si rezervele aflate la bordul
aeronavelor companiilor aeriene desemnate de fiecare parte contractantã
pot fi descãrcate pe teritoriul celeilalte pãrti contractante
numai cu consimtãmântul autoritãtilor vamale ale acestei
pãrti contractante. În acest caz, ele vor putea fi puse sub
supravegherea autoritãtilor mentionate pânã în
momentul în care vor fi reexportate sau vor primi o altã destinatie,
în conformitate cu reglementãrile vamale.
4. Fiecare parte contractantã acordã companiilor aeriene
desemnate de cealaltã parte contractantã aceleasi privilegii
de care se bucurã propriile companii aeriene desemnate pe teritoriul
celeilalte pãrti contractante cu privire la taxa pe valoarea adãugatã
sau la orice impozit indirect similar, structurat ca un impozit general,
în conformitate cu legislatia nationalã a pãrtilor
contractante.
ARTICOLUL 10
Activitãti comerciale
1. Fiecare parte contractantã acordã, pe bazã de reciprocitate,
companiilor aeriene desemnate de cealaltã parte contractantã
dreptul de a înfiinta si de a mentine pe teritoriul sãu agentii,
împreunã cu personalul comercial, tehnic, operational si administrativ
necesar, propriu sau indigen, pentru necesitãtile legate de efectuarea
serviciilor convenite pe rutele specificate. Înfiintarea unor astfel
de agentii si angajarea personalului mentionat mai sus vor fi supuse legilor
si altor reglementãri ale pãrtii contractante care acordã
acest drept.
2. Companiile aeriene desemnate de fiecare parte contractantã au
dreptul sã emitã propriile documente de transport pentru
serviciile lor aeriene internationale, sã facã reclamã
si sã promoveze vânzãrile acestor documente pe teritoriul
celeilalte pãrti contractante. Vânzãrile pot fi efectuate
fie direct prin propriile agentii, fie prin agenti de vânzãri
si/sau de turism, în conformitate cu legile si cu alte reglementãri
în vigoare ale acestei celeilalte pãrti contractante.
3. Vânzarea documentelor de transport, la care se face referire în
paragraful 2, pe teritoriul celeilalte pãrti contractante poate
fi fãcutã în moneda localã sau în orice
valutã liber convertibilã.
ARTICOLUL 11
Transferul veniturilor
1. Fiecare parte contractantã acordã companiilor aeriene
desemnate de cealaltã parte contractantã dreptul de transfer
liber si fãrã întârziere al excedentului dintre
încasãri si cheltuieli, realizat pe teritoriul sau în
legãturã cu transportul pasagerilor, bagajelor, mãrfii
si al postei de cãtre companiile aeriene desemnate de aceastã
cealaltã parte contractantã.
Acest transfer se va efectua în
valutã liber convertibitã la rata oficialã de schimb
din ziua în care se face transferul.
2. În cazul în care între cele douã pãrii
contractante existã un acord special de plãti, transferul
se va face în conformitate cu prevederile acelui acord.
3. Profitul realizat ca rezultat al exploatãrii aeronavelor angajate
în trafic international si bunurile mobile care sunt utilizate în
legãturã cu exploatarea aeronavelor se impoziteazã
numai în statul în care se aflã sediul conducerii efective
a companiilor aeriene desemnate.
4. În cazul în care între cele douã pãrti
contractante existã o conventie pentru evitarea dublei impuneri,
se vor aplica prevederile acelei conventii.
ARTICOLUL 12
Tarife aeroportuare si alte tarife
similare
Orice tarife impuse pentru utilizarea aeroporturilor si a instalatiilor de navigatie aerianã de pe teritoriul României si, respectiv, de pe teritoriul Republicii Uzbekistan vor fi percepute în conformitate cu nivelul oficial al tarifelor, stabilit prin legile sau prin celelalte reglementãri în vigoare în aceste state, care se aplicã tuturor aeronavelor care efectueazã servicii aeriene internationale similare.
ARTICOLUL 13
Recunoasterea certificatelor si
a licentelor
1. Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine si licentele,
eliberate sau validate de o parte contractantã si care sunt încã
în vigoare, vor fi recunoscute ca fiind valabile de cãtre
cealaltã parte contractantã, în scopul exploatãrii
rutelor si a serviciilor prevãzute în prezentul acord, cu
conditia ca cerintele în baza cãrora au fost emise sau validate
aceste certificate sau licente sã fie egale cu sau mai mari decât
normele minime care ar putea fi stabilite în conformitate cu prevederile
conventiei.
2. Totusi, fiecare parte contractantã îsi rezervã dreptul
de a refuza sã recunoascã, în scopul efectuãrii
zborurilor deasupra propriului sãu teritoriu, brevetele de aptitudine
si licentele, acordate propriilor sãi cetãteni de cãtre
cealaltã parte contractantã sau de cãtre orice alt
stat.
ARTICOLUL 14
Aplicarea legilor si a reglementãrilor
1. Legile si reglementãrile unei pãrti contractante referitoare
la intrarea în, sederea pe sau iesirea de pe teritoriul sãu
a aeronavelor folosite în navigatia aerianã internationalã
sau cele referitoare la exploatarea si navigatia acestor aeronave pe perioada
în care se aflã în limitele teritoriului sãu
se vor aplica aeronavelor companiilor aeriene desemnate de cealaltã
parte contractantã si vor fi respectate de aceste aeronave la intrarea
în, iesirea din sau în perioada în care se aflã
în limitele teritoriului primei pãrti contractante.
2. Legile si reglementãrile unei pãrti contractante, referitoare
la intrarea în, sederea pe, tranzitul prin sau iesirea de pe teritoriul
sãu a pasagerilor, echipajelor, bagajelor, mãrfii sau a postei,
transportate de aeronave, inclusiv reglementãrile referitoare la
intrare, iesire, imigrare, emigrare, pasapoarte, vamã, valutã
si carantinã, vor fi respectate de cãtre companiile aeriene
desemnate de cealaltã parte contractantã la intrarea în,
iesirea din sau în perioada în care se aflã în
limitele teritoriului primei pãrti contractante.
3. Fiecare parte contractantã va permite pe teritoriul sãu
companiilor aeriene desemnate de cãtre cealaltã parte contractantã
sã ia mãsuri pentru a se asigura cã sunt transportati
numai pasagerii care se aflã în posesia documentelor de cãlãtorie
necesare pentru intrarea în sau tranzitul prin teritoriul celeilalte
pãrti contractante. În cazul în care un pasager transportat
de cãtre o companie aerianã desemnatã a celeilalte
pãrti contractante nu îndeplineste cerintele legale în
vigoare pentru intrarea pe teritoriul celeilalte pãrti contractante,
compania aerianã desemnatã respectivã este obligatã
sã îl transporte înapoi, la punctul de îmbarcare,
pe cheltuiala acestei companii aeriene.
4. Fiecare parte contractantã va accepta pentru examinare o persoanã
care a fost returnatã de la punctul sãu de debarcare, dupã
ce aceasta a fost gãsitã ca fiind indezirabilã, dacã
anterior acea persoanã a stat pe teritoriul sãu înainte
de îmbarcare, altfel decât în tranzit direct. O parte
contractantã nu va returna o persoanã în tara unde
initial aceasta a fost gãsitã ca fiind indezirabilã.
ARTICOLUL 15
Conformarea cu acordurile sau conventiile
multilaterale
Dacã un acord sau o rconventie multilateralã generalã privind transporturile aeriene intrã în vigoare pentru ambele pãrti contractante, prezentul acord va fi amendat prin negocieri între pãrtile contractante, astfel încât sã se conformeze prevederilor acelui acord sau acelei conventii.
ARTICOLUL 16
Consultãri
1. Autoritãtile aeronautice ale pãrtilor contractantese vor
consulta periodic, într-un spirit de strânsã cooperare,
pentru a se asigura cã prevederile prezentului acord se aplicã
si se respectã în mod satisfãcãtor.
2. Orice parte contractantã poate cere oricând consultãri
cu cealaltã parte contractantã cu privire la interpretarea,
aplicarea sau amendarea prezentului acord. Aceste consultãri care
pot avea loc între autoritãtile aeronautice ale pãrtilor
contractante, prin negocieri directe sau prin corespondentã, vor
începe într-o perioadã de 60 (saizeci) de zile de la
data primirii cererii de cãtre cealaltã parte contractantã,
în afarã de cazul în care ambele pãrti contractante
convin sã prelungeascã aceastã perioadã.
ARTICOLUL 17
Solutionarea diferendelor
Orice diferend referitor la interpretarea sau la aplicarea prezentului acord va fi solutionat prin negocieri directe între autoritãtile aeronautice ale pãrtilor contractante. În cazul în care autoritãtile aeronautice nu reusesc sã ajungã la o întelegere, pãrtile contractante vor rezolva diferendul pe cale diplomaticã.
ARTICOLUL 18
Securitatea aviatiei
1. În conformitate cu drepturile si obligatiile ce le revin potrivit
dreptului international, pãrtile contractante reafirmã cã
obligatia lor reciprocã de a proteja securitatea aviatiei civile
împotriva actelor de interventie ilicitã face parte integrantã
din prezentul acord. Fãrã a limita generalitatea drepturilor
si a obligatiilor ce le revin potrivit dreptului international, pãrtile
contractante actioneazã în special conform prevederilor Conventiei
cu privire la infractiunile si anumite alte acte comise la bordul aeronavelor,
semnatã la Tokyo la 14 septembrie 1963, ale Conventiei pentru reprimarea
capturãrii ilicite a aeronavelor, semnatã la Haga la 16 decembrie
1970, ale Conventiei pentru reprimarea actelor ilicite îndreptate
împotriva securitãtii aviatiei civile, semnatã la Montreal
la 23 septembrie 1971, precum si prevederilor oricãrei alte conventii
privind securitatea aviatiei, la care pãrtile contractante vor deveni
membre.
2. Pãrtile contractante îsi vor acorda reciproc, la cerere,
toatã asistenta necesarã pentru prevenirea actelor de capturare
ilicitã a aeronavelor civile si a altor acte ilicite îndreptate
împotriva securitãtii acestor aeronave, a pasagarilor si echipajelor
lor, a aeroporturilor si instalatiilor de navigatie aerianã, precum
si împotriva oricãrei alte amenintãri pentru securitatea
aviatiei civile.
3. În raporturile lor reciproce, pãrtile contractante vor
actiona în conformitate cu prevederile referitoare la securitatea
aviatiei, care au fost stabilite de Organizatia Aviatiei Civile Internationale
si desemnate ca anexe la Conventia privind aviatia civilã internationalã,
în mãsura în care aceste prevederi se aplicã
pãrtilor contractante; ele vor cere operatorilor de aeronave înmatriculate
de ele sau operatorilor care îsi au sediul principal sau resedinta
permanentã pe teritoriul lor, precum si operatorilor de aeroporturi
situate pe teritoriul lor sã actioneze în conformitate cu
aceste dispozitii referitoare la securitatea aviatiei.
4. Fiecare parte contractantã este de acord cã acesti operatori
de aeronave trebuie sã respecte prevederile privind securitatea
aviatiei, la care s-a fãcut referire în paragraful 3 al acestui
articol, pretinse de cealaltã parte contractantã la intrarea
în, iesirea din sau în perioada în care se aflã
în limitele teritoriului acestei celeilalte pãrti contractante.
Fiecare parte contractantã va asigura cã pe teritoriul sãu
se aplicã în mod efectiv mãsuri adecvate pentru protectia
aeronavelor si pentru controlul pasagerilor, echipajelor, bagajelor de
mânã, bagajelor de calã, mãrfurilor si al proviziilor
de bord, înainte de si în timpul îmbarcãrii sau
al încãrcãrii. Fiecare parte contractantã va
examina, de asemenea, în spirit favorabil, orice cerere pentru mãsuri
speciale rezonabile de securitate, care îi este adresatã de
cãtre cealaltã parte contractantã pentru a face fatã
unei amenintãri deosebite.
5. Atunci când este comis un incident sau existã o amenintare
de comitere a unui act de capturare ilicitã de aeronave civile sau
se comit alte acte ilicite îndreptate împotriva securitãtii
acestor aeronave, a pasagerilor si echipajelor lor, a aeroporturilor sau
instalatiilor de navigatie aerianã, pãrtile contractante
se vor ajuta reciproc prin facilitarea comunicatiilor si prin alte mãsuri
corespunzãtoare, cu scopul de a pune capãt, rapid si în
conditii de securitate, incidentului sau amenintãrii cu un act ilicit.
6. Fiecare parte contractantã va lua mãsurile pe care le
considerã aplicabile, cu scopul de a asigura cã o aeronavã
supusã unui act de capturare ilicitã sau altui act de interventie
ilicitã care a aterizat pe teritoriul statului respectiv este retinutã
la sol, în afarã de cazul în care decolarea sa este
impusã de obligatia primordialã de a proteja vietile omenesti.
Aceste mãsuri vor fi luate, în mãsura posibilului,
pe bazã de consultãri reciproce.
7. În cazul în care o parte contractantã se confruntã
cu probleme în ceea ce priveste aplicarea prevederilor acestui articol,
referitoare la securitatea aviatiei, autoritatea aeronauticã a oricãrei
pãrti contractante poate sã cearã consultãri
imediate cu autoritatea aeronauticã a celeilalte pãrti contractante.
ARTICOLUL 19
Amendarea
1. Prezentul acord va putea fi modificat cu acordul comun al pãrtilor
contractante. În acest scop, fiecare parte contractantã va
examina cu atentie orice propunere prezentatã de cealaltã
parte contractantã. Orice modificare convenitã va intra în
vigoare atunci când pãrtile contractante îsi vor notifica
reciproc, pe canale diplomatice, îndeplinirea formalitãtilor
cerute de legislatia lor privind intrarea în vigoare a acordurilor
internationale.
2. Anexa la prezentul acord poate fi modificatã prin negocieri directe
între autoritãtile aeronautice ale pãrtilor contractante
si va fi confirmatã printr-un schimb de scrisori.
3. Negocierile privind modificarea prezentului acord sau a anexei vor începe
în termen de 60 (saizeci) de zile de la data primirii cererii, în
afarã de cazul în care ambele pãrti convin asupra prelungirii
acestei perioade.
ARTICOLUL 20
Înregistrarea
Prezentul acord si toate amendamentele la acesta vor înregistrate la Organizatia Aviatiei Civile Internationale.
ARTICOLUL 21
Intrarea în vigoare
Prezentul acord va intra în vigoare la data când pãrtile contractante îsi vor notifica reciproc, pe canale diplomatice, îndeplinirea formalitãtilor cerute de legislatia lor privind intrarea în vigoare a acordurilor internationale.
ARTICOLUL 22
Încetarea valabilitãtii
1. Prezentul acord este încheiat pentru o perioadã de timp
nelimitatã.
2. Orice parte contractantã poate notifica în scris, oricând,
pe canale diplomatice, celeilalte pãrti contractante decizia sa
de a denunta prezentul acord. O astfel de notificare scrisã va fi
comunicatã simultan Organizatiei Aviatiei Civile Internationale.
În acest caz, prezentul acord îsi va înceta valabilitatea
la 12 (douãsprezece) luni dupã data primirii notificãrii
scrise de cãtre cealaltã parte contractantã, în
afarã de cazul în care aceastã notificare este retrasã,
prin întelegere între pãrtile contractante, înainte
de expirarea acestei perioade. În absenta confirmãrii de primire
de la cealaltã parte contractantã, notificarea va fi consideratã
ca fiind primitã la 14 (paisprezece) zile de la data primirii acesteia
de cãtre Organizatia Aviatiei Civile Internationale.
Drept care, subsemnatii plenipotentiari, fiind autorizati în mod
corespunzãtor pentru aceasta de cãtre guvernele lor respective,
au semnat prezentul acord.
Semnat la Bucuresti la 6 iunie 1996, în câte douã exemplare,
în limbile românã, uzbecã si englezã,
toate textele fiind în mod egal autentice. În caz de divergente
de interpretare, textul în limba englezã va prevala.
Pentru Guvernul României,
Aurel Novac
Pentru Guvernul Republicii Uzbekistan,
Ruslam Iunusov
ANEXÃ
Sectiunea A
Puncte în România:
Puncte intermediare: Puncte în Republica Uzbekistan: Puncte mai departe: |
orice punct
vor fi convenite ulterior Taskent Beijing si alte puncte. |
2. Rutele pe care vor fi exploatate servicii aeriene internationale regulate,
în ambele sensuri, de cãtre companiile aeriene desemnate ale
Republicii Uzbekistan:
Puncte în Republica Uzbekistan:
Puncte intermediare: Puncte în România: Puncte mai departe: |
Taskent si alte puncte
vor fi convenite ulterior Bucuresti vor fi convenite ulterior. |
Sectiunea B
DECRET
privind promulgarea Legii pentru
ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Republicii
Uzbekistan privind serviciile aeriene, semnat la Bucuresti la 6 iunie 1996
În temeiul art. 77 alin. (1) si al art. 99 alin. (1) din Constitutia României,
Presedintele României d e c r e t e a z ã :
Articol unic. - Se promulgã Legea pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României si Guvernul Republicii Uzbekistan privind serviciile aeriene, semnat la Bucuresti la 6 iunie 1996, si se dispune publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
EMIL CONSTANTINESCU
Bucuresti, 7 ianuarie 1999.
Nr. 15.
DECRET
privind supunerea spre ratificare
Parlamentului a celui de-al cincilea Protocol, anexã la Acordul
general privind comertul cu servicii, adoptat la Geneva la 27 februarie
1998
În temeiul art. 91 alin. (1) si al art. 99 din Constitutia României, precum si al art. 1 si 4 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea si ratificarea tratatelor,
Presedintele României d e c r e t e a z ã :
Articol unic. - Se supune spre ratificare Parlamentului cel de-al cincilea Protocol, anexã la Acordul general privind comertul cu servicii, adoptat la Geneva la 27 februarie 1998, si se dispune publicarea prezentului decret în Monitorul Oficial al României.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
EMIL CONSTANTINESCU
În temeiul art. 99 alin. (2)
din
Constitutia României, contrasemnãm
acest decret.
PRIM-MINISTRU
RADU VASILE
Bucuresti, 9 octombrie 1998.
Nr. 338.
CAMERA DEPUTATILOR
SENATUL
LEGE
pentru ratificarea celui de-al cincilea
Protocol, anexã la Acordul general privind comertul cu servicii,
adoptat la Geneva la 27 februarie 1998
Parlamentul României adoptã prezenta lege.
Art. 1. - Se ratificã cel de-al cincilea Protocol, anexã
la Acordul general privind comertul cu servicii, adoptat la Geneva la 27
februarie 1998, si Lista de angajamente specifice a României privind
serviciile financiare, anexatã la prezentul protocol.
Art. 2. - Lista de angajamente specifice a României privind serviciile
financiare, mentionatã la art. 1, va înlocui, pe data intrãrii
în vigoare a celui de-al cincilea Protocol, anexã la Acordul
general privind comertul cu servicii, sectiunile relative la servicii financiare
ale Listei de angajarnente specifice a României, anexatã la
acest acord, ratificat prin Legea nr. 133/1994.
Aceastã lege a fost adoptatã de Senat în sedinta din 23 noiembrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia României.
p. PRESEDINTELE SENATULUI,
ULM SPINEANU
Aceastã lege a fost adoptatã de Camera Deputatilor în sedinta din 14 decembrie 1998, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constitutia României.
p. PRESEDINTELE CAMEREI DEPUTATILOR,
PAULA IVÃNESCU
Bucuresti, 13 ianuarie 1999.
Nr. 18.
AL CINCILEA PROTOCOL,
anexã la Acordul general
privind comertul cu servicii*)
Membrii Organizatiei Mondiale a Comertului (denumitã în continuare
O.M.C.),
ale cãror liste de angajamente specifice si liste de exceptii de
la obligatiile enuntate la art. II din Acordul general privind comertul
cu servicii, referitoare la serviciile financiare, sunt anexate la prezentul
protocol (denumiti în continuare membri implicati);
procedând la negocieri, conform dispozitiilor celei de-a doua Decizii
privind serviciile financiare, adoptatã de Consiliul pentru comertul
cu servicii la 21 iulie 1995 (S/L/9),
convin urmãtoarele dispozitii:
1. O listã de angajamente specifice si o listã de exceptii
de la obligatiile enuntate la art. II privind serviciile financiare, anexate
la prezentul protocol pentru un membru, vor înlocui, la intrarea
în vigoare a prezentului protocol, pentru acest membru, sectiunile
relative la serviciile financiare ale listei de angajamente specifice si
ale listei de exceptii de la obligatiile enuntate la art. II ale acestui
membru.
2. Prezentul protocol va fi deschis spre acceptare, prin semnãturã
sau altfel, de cãtre membrii implicati, pânã la 29
ianuarie 1999.
3. Prezentul protocol va intra în vigoare în a 30-a zi care
va urma datei acceptãrii sale de cãtre toti membrii implicati.
Dacã acesta nu este acceptat pânã la data de 31 ianuarie
1999, membrii care l-au acceptat înainte de aceastã datã
vor putea, în cele 30 de zile care vor urma, sã adopte o decizie
privind intrarea lui în vigoare.
4. Prezentul protocol va fi depus la directorul general al O.M.C. Directorul
general al O.M.C. va remite în cel mai scurt timp fiecãrui
membru al O.M.C. o copie certificatã de pe prezentul protocol si
de pe notificãrile de acceptare a acestui protocol, conform paragrafului
3.
5. Prezentul protocol va fi înregistrat conform dispozitiilor art.
102 din Carta Natiunilor Unite.
Adoptat la Geneva la 27 februarie 1998, într-un singur exemplar,
în limbile francezã, englezã si spaniolã, cele
trei texte fiind egal autentice, cu exceptia dispozitiilor contrare privind
listele anexate la prezentul protocol.
*) Traducere.
ANEXÃ
la protocol
ROMÂNIA - LISTA DE ANGAJAMENTE SPECIFICE PRIVIND SERVICIILE FINANCIARE
|
peste granitã a serviciilor |
în strãinãtate |
|
fizice |
sau subsectorul |
la piatã |
national |
aditionale |
|
7. Servicii financiare
Informatii aditionale pentru transparentã si clarificare: Normele prudentiale, normale se aplicã institutiilor financiare (de asigurãri, reasigurãri, bancare si de valori mobiliare), în vederea protejãrii investitorilor, deponentilor si pentru asigurarea stabilitãtii sistemului financiar. Constituirea si activitatea societãtilor de asigurare si reasigurare sunt supuse autorizãrii Oficiului de Supraveghere a Activitãtii de Asigurare si Reasigurare. Înfiintarea si activitatea bãncilor sunt supuse autorizãrii Bãncii Nationale a României. Nu existã restrictii privind stabilirea de bãnci strãine în România, în afarã de respectarea mãsurilor prudentiale fixate de Banca Nationalã a României. Stabilirea si activitatea entitãtilor care opereazã pe piata valorilor mobiliare (persoane fizice sau juridice, dupã caz) sunt supuse autorizãrii Comisiei Nationale a Valorilor Mobiliare din România (C.N.V.M.). Dupã stabilirea unei prezente comerciale, institutiile financiare trebuie sã efectueze tranzactiile lor cu rezidentii numai în moneda nationalã a României. |
||||
A. Servicii de asigurare
si
reasigurare |
||||
a) Servicii de asigurare de viatã (8121) | (1) Neconsolidat. | (1) Neconsolidat. | ||
(2) Neconsolidat. | (2) Neconsolidat. | |||
(3) Constituirea
societãtilor
comerciale cu participare strãinã este permisã numai prin asocierea cu persoane juridice si fizice române. Reprezentantii societãtilor comerciale strãine si ai aso- ciatiilor asigurãtorilor strãini pot încheia contracte de asi- gurare cu persoane juridice sau fizice strãine. |
(3) Nu sunt restrictii. | |||
(4) Neconsolidat,
cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. | |||
b) Servicii de asigurare altele decât cele de viatã (8129) | (1) Neconsolidat. | (1) Neconsolidat. | ||
(2) Neconsolidat. | (2) Neconsolidat. | |||
(3) Constituirea societãtilor
comerciale si a agentiilor de intermediere, cu participare strãinã, este permisã numai prin asociere cu persoane juridice si fizice române. Reprezentantii societãtilor comerciale strãine si ai aso- ciatiilor asigurãtorilor strãini pot încheia contracte de asi- gurare numai cu persoane juridice sau fizice strãine si pentru bunurile lor. |
(3) Nu sunt restrictii. | |||
(4) Neconsolidat, cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
|||
c) Serviciile
de reasigurare si
retrocesiune (81299) |
(1) Nu sunt restrictii,
cu
exceptia faptului cã reasigurarea pe piata internationalã este per- misã numai dacã riscul reasi- gurat nu poate fi plasat pe piata internã. |
(1) Nu sunt restrictii. | ||
(2) Nu sunt restrictii,
cu excep-
tia faptului cã cedarea reasi- gurãrii pe piata internationalã poate fi fãcutã numai dacã riscul reasigurat nu poate fi plasat pe piata internã. |
(2) Nu sunt restrictii. | |||
(3) Constituirea
societãtilor
comerciale cu participare strãinã este permisã numai prin asociere cu persoane juridice si fizice române. |
(3) Nu sunt restrictii. | |||
(4) Neconsolidat,
cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
|||
d) Servicii
auxiliare de asigurare
inclusiv brokeraj si servicii de agenturare) (8140) |
(1) Neconsolidat. | (1) Neconsolidat. | ||
(2) Neconsolidat. | (2) Neconsolidat. | |||
(3) Constituirea de societãti
comerciale si de agentii de intermediere, cu participare strãinã, este permisã numai în asociere cu persoane juri- dice si fizice române. Agentiile de intermediere nu pot încheia contracte de asi- gurare pentru societãti strã- ine de asigurare cu persoane juridice sau fizice române sau pentru bunurile lor. Reprezentantele socie- tãtilor strãine de asigurare si ale asociatiilor asigurãtorilor strãini au dreptul sã încheie numai urmãtoarele tipuri de contracte de asigurare: |
(3) Nu sunt restrictii. | |||
a) contracte de asigurare
si re-
asigurare cu persoane juri- dice si fizice strãine sau pentru bunurile lor; |
||||
b) contracte de reasigurare
cu
societãti de asigurare si societãti de asigurare-reasi- gurare române. |
||||
(4) Neconsolidat, cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
|||
B. Servicii bancare
si alte servicii
financiare (exclusiv asigurãri) |
||||
B. Servicii bancare si alte servicii financiare (exclusiv asigurãri) | (1) Nu sunt restrictii. | (1) Nu sunt restrictii. | ||
(2) Deschiderea de conturi
si
utilizarea resurselor valutare în afara tãrii de cãtre per- soane fizice si juridice române se fac numai cu permisiunea prealabilã a Bãncii Nationale a României. |
||||
(3) Nu sunt restrictii. | (3) Nu sunt restrictii. | |||
(4) Neconsolidat, cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. | |||
b) Împrumuturi de toate tipurile (8113) | (1) Nu sunt restrictii. | (1) Nu sunt restrictii. | ||
(2) Nu sunt restrictii. | (2) Nu sunt restrictii. | |||
(3) Nu sunt restrictii. | (3) Nu sunt restrictii. | |||
(4) Neconsolidat, cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
|||
d) Toate serviciile
de plãti si
transferuri monetare (81339**) |
(1) Permise numai printr-o
bancã
rezidentã. |
(1) Nu sunt restrictii. | ||
(2) Deschiderea de conturi
si
utilizarea resurselor valutare în afara tãrii de cãtre per- soane fizice si juridice române se fac numai cu permisiunea prealabilã a Bãncii Nationale a României. |
(2) Nu sunt restrictii. | |||
(3) Nu sunt restrictii. | (3) Nu sunt restrictii. | |||
(4) Neconsolidat, cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
|||
e) Garantii
si angajamente
(81199**) |
(1) Nu sunt restrictii. | (1) Nu sunt restrictii. | ||
(2) Nu sunt restrictii. | (2) Nu sunt restrictii. | |||
(3) Nu sunt restrictii. | (3) Nu sunt restrictii. | |||
(4) Neconsolidat, cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
|||
f) Operatiuni pe cont
propriu
sau pe contul clientilor, într-o bursã, pe o piatã fãrã cotatii sau altfel, privind: |
||||
- valori mobiliare
negociabile
(81321 *). |
(1) Neconsolidat. | (1) Neconsolidat. | ||
2) Deschiderea de conturi
si
utilizarea resurselor valutare în afara tãrii de cãtre per- soane fizice si juridice române se fac numai cu permisiunea prealabilã a Bãncii Nationale a României. |
(2) Nu sunt restrictii. | |||
(3) Societatea
de valori mobiliare
(de intermediere de valori mobiliare) trebuie sã fie enti- tate juridicã românã, consti- tuitã sub formã de societate pe actiuni, conform legii române, si având ca obiectiv exclusiv intermedierea de valori mobiliare. |
(3) Nu sunt restrictii, cu urmã-
toarele exceptii: - tranzactiile cu valori mobili- are pe piata organizatã a valorilor mobiliare, efec- tuate de o persoanã fizicã sau juridicã, care nu este rezidentã în România, sunt impozitate cu pânã la 1,5% din valoarea totalã a fiecãrui contract de cumpãrare; - repatrierea capitalului inves- tit si a profiturilor trebuie fãcutã în aceeasi valutã în care s-a fãcut investitia initialã. |
|||
(4) Neconsolidat, cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
|||
g) Participarea
la emisiuni de
orice tip de valori mobiliare, inclusiv garantarea sau pla- sarea, ca agent (fie public, fie privat) si prestarea servi- ciilor legate de aceste emisi- uni (81322 + 81329) |
(1) Neconsolidat. | (1) Neconsolidat. | ||
(2) Neconsolidat. | (2) Neconsolidat. | |||
(3) Societatea de valori
mobiliare
trebuie sã fie o entitate juridicã românã, constituitã sub formã de societate pe actiuni, conform legii române, si având ca obiectiv exclusiv intermedierea de valori mobi- liare: Orice ofertã publicã de valori mobiliare necesitã, înainte de publicarea, pros- pectului, autorizarea Comisiei Nationale a Valorilor Mobiliare din România. |
(3) Nu sunt restrictii,
cu ex-
ceptia faptului cã repatrie- rea capitalului investit si a profiturilor trebuie fãcutã în aceeasi valutã în care s-a fãcut investitia initialã. |
|||
(4) Neconsolidat, cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
|||
h) Brokeraj monetar (81339**) | (1) Nu sunt restrictii. | (1) Nu sunt restrictii. | ||
(2) Nu sunt restrictii. | (2) Nu sunt restrictii. | |||
(3) Nu sunt restrictii. | (3) Nu sunt restrictii. | |||
(4) Neconsolidat, cu exceptia
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(4) Nu sunt restrictii, în afara
celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
|||
i) Gestiunea activelor,
de exemplu:
gestiunea de trezorerie sau de portofoliu, toate formele de gestiune a investitiilor colective, gestiunea fondurilor de pensii, servicii de depozi- tare custodiale si servicii fiduciare: |
||||
- gestiunea de portofoliu
(81323*); - servicii privind fondurile închise de investitii (81191*); - servicii privind fondurile des- chise de investitii (81193*); - servicii de custodie pentru valorile mobiliare (81319*). |
(1) Neconsolidat.
(2) Neconsolidat. (3) Nu sunt restrictii, cu urmã- toarele exceptii: - societãtile comerciaie furni- zoare ale serviciilor listate (cu exceptia PC 81193*) trebuie sã se constituie ca societãti pe actiuni, conform legii române; - fondurile deschise de investitii trebuie constituite conform legii civile române. (4) Neconsolidat, cu exceptia celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(1) Neconsolidat.
(2) Neconsolidat. (3) Nu sunt restrictii, cu exceptia faptului cã repatrierea capi- talului investit si a profi- turilor trebuie fãcutã în ace- easi valutã în care s-a fãcut investitia initialã. (4) Nu sunt restrictii, în afara
|
||
j) Servicii
de decontare si
compensare aferente activelor financiare, inclusiv valori mobi- liare, produse derivate si alte instrumente negociabile. Se aplicã la: |
||||
- servicii de decontare
si com-
pensare pentru valori mobili- are, (81319**). |
(1) Nu sunt
restrictii.
(2) Nu sunt restrictii. (3) Nu sunt restrictii. (4) Neconsolidat, cu exceptia celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(1) Nu sunt restrictii.
(2) Nu sunt restrictii. (3) Nu sunt restrictii. (4) Nu sunt restrictii, în afara celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
||
k) Servicii de consultantã
si alte
servicii auxiliare (8133) |
(1) Nu sunt
restrictii.
(2) Nu sunt restrictii. (3) Nu sunt restrictii. (4) Neconsolidat, cu exceptia celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(1) Nu sunt restrictii.
(2) Nu sunt restrictii. (3) Nu sunt restrictii. (4) Nu sunt restrictii, în afara celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
||
l) Furnizarea si transferul
de
informatii financiare de prelu- crãri ale datetor financiare si de soft corespunzãtor de cãtre furnizorii altor servicii financiare: Se aplicã numai la: |
||||
- serviciile privind valorile
mobiliare (8131 *). |
(1) Nu sunt
restrictii.
(2) Nu sunt restrictii. (3) Nu sunt restrictii. (4) Neconsolidat, cu exceptia celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
(1) Nu sunt restrictii.
(2) Nu sunt restrictii. (3) Nu sunt restrictii. (4) Nu sunt restrictii, în afara celor indicate în sectiunea privind mãsurile orizontale. |
DECRET
privind promulgarea Legii pentru
ratificarea celui de-al cincilea Protocol-anexã la Acordul general
privind comertul cu servicii, adoptat la Geneva la 27 februarie 1998
În temeiul art. 77 alin. (1) si al art. 99 alin. (1) din Constitutia României,
Presedintele României d e c r e t e a z ã :
Articol unic. - Se promulgã Legea pentru ratificarea celui de-al cincilea Protocol-anexã la Acordul general privind comertul cu servicii, adoptat la Geneva la 27 februarie 1998, si se dispune, publicarea ei în Monitorul Oficial al României.
PRESEDINTELE ROMÂNIEI
EMIL CONSTANTINESCU
Bucuresti, 11 ianuarie 1999.
Nr. 18.
ACTE ALE ORGANELOR DE SPECIALITATE ALE ADMINISTRATIEI PUBLICE CENTRALE
AGENTIA NATIONALÃ PENTRU RESURSE MINERALE
ORDIN
privind lista perimetrelor petroliere
de explorare, dezvoltare si exploatare, oferite pentru concesiune prin
concurs de ofertã publicã
Presedintele Agentiei Nationale pentru Resurse Minerale,
având în vedere:
· Legea petrolului nr. 134/1995;
· Hotãrârea Guvernului nr. 1.265/1996 privind aprobarea
Normelor metodologice pentru aplicarea Legii petrolului nr. 134/1995;
· solicitãrile persoanelor juridice adresate Agentiei Nationale
pentru Resurse Minerale,
în temeiul Hotãrârii Guvernului nr. 221/1995 privind
organizarea si functionarea Agentiei Nationale pentru Resurse Minerale,
cu modificãrile ulterioare,
emite urmãtorul ordin:
Art. 1. - Se oferã pentru concesiune urmãtoarele perimetre
de explorare, dezvoltare si exploatare petrolierã:
1. Perimetrul E III-1 Brodina
Coordonate Stereo - 70
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Perimetrul E III-2 Suceava
Coordonate Stereo - 70
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Perimetrul E III-3 Cuejdiu
Coordonate Stereo - 70
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Perimetrul E III-4 Bacãu
Coordonate Stereo - 70
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Perimetrul E III-5 Focsani
Coordonate Stereo - 70
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. Perimetrul E III-6 Zegujani
Coordonate Stereo - 70
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. Perimetrul E III-7 Craiova-Sud
Coordonate Stereo - 70
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. Perimetrul E III-8 Satu Mare
Coordonate Stereo - 70
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9. Perimetrul E III-9 Midia-Vest
Coordonate geografice
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10. Perimetrul E III-10 Pelican-Nord
Coordonate geografice
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 . Perimetrul E III-11 Valea Jiului - CBM
Coordonate Gauss-Kruger (variantã Valea Jiului)
crt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Art. 2. - Procedura de licitatie, lista datelor disponibile în vederea
elaborãrii ofertelor si termenele de depunere a acestora vor fi
fãcute cunoscute companiilor interesate, începând cu
data de 1 februarie 1999, în baza unor solicitãri adresate
Agentiei Nationale pentru Resurse Minerale.
Art. 3. - Prezentul ordin intrã în vigoare la data publicãrii
lui în Monitorul Oficial al României, Partea I.
Presedintele Agentiei Nationale pentru
Resurse Minerale,
Mihail Ianãs
Bucuresti, 23 decembrie 1998.
Nr. 157 bis.